<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>r e l a x m a x &#187; L&#8217;éternité</title>
	<atom:link href="http://relaxmaxontheroad.com/category/n-o-v-e-l/maman-letertnite/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://relaxmaxontheroad.com</link>
	<description></description>
	<lastBuildDate>Wed, 29 Apr 2026 19:18:27 +0000</lastBuildDate>
	<language>ja</language>
		<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
		<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.9.1</generator>
	<item>
		<title>二人のママン　L&#8217;Éternité  (English/ French)</title>
		<link>http://relaxmaxontheroad.com/mamanef/</link>
		<comments>http://relaxmaxontheroad.com/mamanef/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 20 May 2025 05:12:31 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[relaxmax]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[L'éternité]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://relaxmaxontheroad.com/?p=10538</guid>
		<description><![CDATA[「僕の家族は 普通とはちょっと違う」 &#160; &#8220;We ...]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p>「僕の家族は<br />
普通とはちょっと違う」</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&#8220;We knew&#8221;<br />
&#8220;We are not normal&#8221;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&#8220;Nous savions&#8221;<br />
&#8220;Nous ne sommes pas normaux&#8221;<br />
différent than usual</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&#8220;Mon famille&#8221;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Ma famille est in peu differente de la norme.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>「でも<br />
普通って<br />
なんなんだろう？」</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&#8220;BUT&#8221;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&#8220;WHAT is NORMAL?&#8221;<br />
(who decide what?)<br />
Mais qu&#8217;est-ce qui eat normal?<br />
(qui décide quoi ?)</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>パリのアパルトマンで三人暮らし</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>We live in Paris<br />
Apartment in Paris<br />
Ordinary life in paris</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Vivre à paris<br />
Un appartement à Paris<br />
La vie ordinaire à Paris</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>(こどもは　案外大人で<br />
なんでも知っている<br />
ママンの相談相手の「僕」)</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>(Kids<br />
know<br />
more than adult<br />
sometimes!</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Maman (et Maman)<br />
wants to talk about things<br />
To! me&#8230;<br />
(I wanted to talk about things but… )</p>
<p>(Les enfants<br />
sont étonnament des adultes<br />
et<br />
Savent tout</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Conseiller de Maman<br />
(et Maman))</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>こどもでいる時間が本当は<br />
もっと欲しかった</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>I wanted to have time<br />
AS a BOY<br />
time I CAN BE &#8220;just a boy&#8221;<br />
Je voulais vraiment avoir du temps en tant que enfant</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Moments d&#8217;enfance</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Quand je pourrai être un enfant</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>友達たちを見ていると<br />
もっと「のんきな子供時代を送っている」ようにも　たまに見えてしまう、、、(彼から見た「ふつうのこどもたち　ママン　パパ　そして？みたいな」？)</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>When I see children in Paris,<br />
In the city&#8230;they look like just a boy&#8230;easy going life</p>
<p>-<br />
Quand je vois<br />
Des enfants à Paris<br />
Ils ressemblent à<br />
Des enfants ordinaires<br />
&#8230;une vie facile</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>-<br />
(from MY EYES<br />
they are&#8230;happy family, easygoing, mom and dad and&#8230;kids kind&#8230; that kind of &#8220;ordinary family&#8221;!)</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>-</p>
<p>De mes yeux<br />
ils sont&#8230;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Une famille joyeux,<br />
Maman et Papa et&#8230; des enfants…</p>
<p>Comme une &#8220;famille ordinaire&#8221;<br />
−</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>地球が2046年になくなってしまう<br />
その数年前は<br />
「ヒト=人類」が生きていきにくい地球、、、らしい</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>そういうSF的設定の小説(映画のscript)</p>
<p>、、、だから彼は2035年には8歳だか9歳だかで、、、(設定としての年齢。ほんとはいくつだっていい！)<br />
The Earth end in 2046.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>I heard&#8230;it&#8217;s difficult to live (or should I say survive? ) few years before that(=2046)&#8230;for HUMAN being.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>This is SF kind of NOVEL. (and script for a movie!)</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>so he is 8 or 9 in 2035. (in &#8220;film&#8221; he is always a child!)</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>As a role, (set in Paris)<br />
(relaxmax knows)<br />
it doesn&#8217;t matter if he is 8 or 9 or&#8230;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&#8220;Je m&#8217;appelle xxx&#8221;<br />
(名前はまだない)</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>我が名は、、、<br />
call me xxx と彼はいった。<br />
La Terre se termine en 2046.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>J&#8217;ai entendu dire&#8230; qu&#8217;il est difficile de vivre (ou devrais-je dire survivre ?) quelques années avant cela (=2046)&#8230;pour l&#8217;humain.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>C&#8217;est un roman de type SF<br />
(et scénario pour un film)</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>par conséquentil a 8 ou 9 ans ( au cinéma, c&#8217;est toujours un enfant !).</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>En tant que rôle, (situé à Paris)(relaxmax sait que c&#8217;est comme ça) peu importe qu&#8217;il ait 8 ou 9 ans ou&#8230;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&#8220;Je m&#8217;appelle xxx.&#8221;<br />
(eternal boy said&#8230;)</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>L&#8217;Éternité</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>ー<br />
三人旅はブリタニー</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>(creprieでご飯　お揃いのボーダー！　セントジェームス　観光旅行！</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>あの街のビーチ<br />
海沿いの散歩</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>あの「窓」のある友人の家(この窓のことはヒミツにしておいてくれ)</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>だからあの窓の写真はあるんだ</p>
<p>誰も知らない窓！<br />
(誰にも言っちゃいけないよ<br />
(映画館の中にいる人たちはその写真を見る) ホラ！そうして彼らは見た窓の写真のことを忘れる)</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>彼ら(映画館の中で「今」映画を観ている人々)は忘れた<br />
見た窓の写真のことを！<br />
(そういう「約束」！)</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>秘密というもの</p>
<p>Maman et Maman et moi<br />
Three of US<br />
On the road</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>St.Malo<br />
Brittany<br />
Creprie!, Saint James border, and&#8230;Walled City!<br />
Beaches!<br />
Morning Walk on the beach<br />
Sunrise Window</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>(He said</p>
<p>&#8220;This is secret Window!<br />
Both of US will remember this!:)&#8221;&#8230;he is Maman&#8217;s friend!)</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&#8220;Keep it Secret! Can you?&#8221;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>so I have photo here&#8230;but Nobody knows&#8230;(&#8230;so Can you not tell anybody? Here! You SEE?&#8230;then just forget about this:)!&#8230;)<br />
people in cinema (who is watching movie &#8220;NOW&#8221;!)<br />
will SEE the &#8220;photo of SECRET WINDOW&#8221;&#8230;and they&#8217;ll keep it SECRET!<br />
Maman et Maman<br />
et<br />
moi</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Trois d&#8217;entre nous<br />
sur la route</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Saint-Malo<br />
Bretagne<br />
Creprie!,<br />
Saint James,<br />
Né de la mer!<br />
Ville fortifiée.<br />
La plage!</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Promenade marínale sur la plage<br />
Fenêtre du lever du soleil</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>(Il a dit &#8220;C&#8217;est une fenêtre secrète ! Nous nous en souviendrons tous les deux ! :)&#8221;&#8230; Ce&#8217;st l&#8217;ami de maman !)<br />
&#8220;Gardez-le secret ! Pouvez-vous ?&#8221;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>donc j&#8217;ai une photo ici&#8230;mais personne ne sait</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>(&#8230;ne le dis à personne. voilà! Tu VOIS?&#8230; alors oublie ça :)!&#8230; )<br />
Les gens au cinéma<br />
(qui regardent le film &#8220;MAINTENANT&#8221; !)</p>
<p>verront la &#8220;photo de fenêtre secrète&#8221;&#8230;et ils la garderont SECRET !</p>
<p>地元の兄ちゃんが乗っけてくれた<br />
初めてのヒッチ！(バスは本数少ない)</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>サンセットをずっと見ていたモン・サン・ミシェル！</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>(この辺の写真はrelaxmaxの写真　stillをいくつか見ながら<br />
彼が　「家族！　僕の！3人！」　二人のママンとおしゃべりしながら！)</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>あの日の夕日　永遠</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>ヒッチをするといいと教えてくれたママンの友人(窓の持ち主)</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>僕が昔日本人の女の子を乗っけてあげたんだ！^_^(彼の部屋には写真が飾られている設定)</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>子供のころスクールトリップで行ったっきりだったんだけど！</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>面白そうだから乗っけてあげて一日中遊んだんだよ(わっはっはー！^_^<br />
Local guy took us to Le Mont-Saint-Michel</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>First hitchhike!<br />
(local bus is only 2 a day! so We tried to hitch!)</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Sunset was beautiful!<br />
We were there for long time&#8230;<br />
Watching Sunset time sky and afterglow<br />
till the stars shine</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>(relaxmax&#8217;s photos on the screen They are talking while looking through photos from their travel</p>
<p>and he says&#8230;)</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&#8220;My family!<br />
Me and Maman et Maman!&#8221;<br />
(He is talking with his Maman et Maman)<br />
Mama&#8217;s friend (He showed me &#8220;SECRET WINDOW&#8221;), taught us where to stand when We hitch&#8230;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>This is Japanese girl&#8230;(he showed Mont-Saint-Michel photo on the wall at his kitchen (or somewhere)&#8230;) relaxmax took these&#8230;:)<br />
&#8220;It was fun day out!</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>I just found her there<br />
I didn&#8217;t have any plan on that day&#8230;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>I just thought,&#8221;Okay let&#8217;s go to Le Mon-Saint-Michel!&#8221;<br />
&#8220;Last time I went there for school trip! when I was a child.&#8221;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>We played ALL DAY !&#8221;<br />
Un garçon du coin nous a emmenés au Mont-Saint-Michel</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Première randonnée en stop !<br />
(le bus local ne circule que 2 fois par jour ! Nous avons donc essayé de faire du stop !)</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Le coucher du soleil<br />
C&#8217;est magnifique:)</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Nous étions là depuis longtemps…</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Le ciel au coucher du soleil<br />
et<br />
La rémanence jusqu&#8217;à ce que les étoiles brillent</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>(photos de relaxmax à l&#8217;écran)</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Maman et Maman<br />
parlent en pendant qu&#8217;ils regardent à travers des photos de leur voyage<br />
et il dit&#8230;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&#8220;Ma famille!<br />
Moi<br />
et<br />
Maman et Maman!&#8221;<br />
-<br />
L&#8217;ami de maman (il m&#8217;a montré &#8220;SECRET WINDOW&#8221; &#8230; &#8220;C&#8217;est une fenêtre secrète ! &#8220;), nous a appris où nous tenir lorsque nous faisons du stop&#8230;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>C&#8217;est une femme Japonaise<br />
photo de relaxmax<br />
(il a montré une photo du Mont Saint-Michel sur le mur de sa cuisine (ou ailleurs)&#8230;)<br />
&#8220;C&#8217;était&#8221;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&#8220;Une belle excursion!&#8221;<br />
&#8220;Je l&#8217;ai trouvée sur la route Je n&#8217;avais aucun plan<br />
Ce jour là&#8221;<br />
&#8220;J&#8217;ai juste pensé&#8221;<br />
&#8220;Oui!!&#8221;<br />
&#8220;Allons<br />
au Mon-Saint-Michel&#8221;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&#8220;J&#8217;y suis allé en voyage scolaire ! quand j&#8217;étais enfant.&#8221;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&#8220;TOUTE LA JOURNÉE!&#8221;<br />
&#8220;Nous avons joué&#8221;</p>
<p>-</p>
<p>それでヒッチするなら「ココ」に立っていれば(誰かに会えるよと教えてくれる)<br />
ヒッチする時もつ「紙」は</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>彼が書く(少年の字、、、もちろん大人になった今も持っている「三人の旅の想い出の、、、「単なる紙」」大人になった彼は、、、僕の普通の家族　大きなお腹の奥さんに、、、「単なる紙」をみせる)</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>そしてわりとすぐ「誰か」が乗っけてくれる<br />
&#8220;I&#8217;ll show you where to stand for hitchhike :)&#8221;</p>
<p>(you&#8217;ll find somebody!)<br />
Paper!<br />
Here you are&#8230;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>He draw the sign (maman&#8217;s friend showed me how to write a sign for hitchhiking!:D!)</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>L&#8217;écriture d&#8217;un garçon<br />
少年の字<br />
a boy&#8217;s hand writing</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Of curse, he still has it, &#8220;NOW&#8221; he is already getting older&#8230;(not a boy anymore!)&#8230;and showed</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&#8220;A paper&#8221; (just a paper! Of course! just a ordinary paper!)<br />
to his baby&#8217;s maman:)!</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&#8220;Mon famille, mon bebe&#8221;<br />
Ordinary life in miracles! (he is touching his wife&#8217;s tummy and kisses)</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&#8220;a paper&#8221; a souvenir</p>
<p>Three of US<br />
On the road</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>A souvenir from &#8220;OUR&#8221; JOURNEY!<br />
Moi, Maman et Maman!<br />
-</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&#8230;then<br />
We found &#8220;somebody&#8221; on the road soon! (it was so easy to find &#8220;somebody!&#8221;)<br />
&#8220;Je vais te montrer où faire du stop :)&#8221;<br />
(tu trouveras quelqu&#8217;un !)<br />
&#8220;le papier!!&#8221;<br />
&#8220;voilà&#8221;<br />
Il a dessiné le signe</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>(l&#8217;amie de maman m&#8217;a montré comment écrire un panneau pour faire de l&#8217;auto-stop ! :D !)<br />
L&#8217;écriture d&#8217;un garçon<br />
少年の字<br />
a boy&#8217;s hand writing<br />
randonnée en stop?<br />
faire de l&#8217;auto-stop?</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Bien sûr, il l&#8217;a toujours, &#8220;MAINTENANT&#8221; il vieillit déjà… (plus un garçon !)&#8230;<br />
et il l&#8217;a montré à la maman de son bébé :)!</p>
<p>&#8220;Un papier&#8221;<br />
(juste un papier !<br />
Bien sûr !<br />
juste un papier ordinaire !)<br />
&#8220;Ma famille, mon bébé&#8221;<br />
La vie ordinaire en miracles !(il touche le ventre de sa femme et l&#8217;embrasse)</p>
<p>&#8220;le papier&#8221; un souvenir</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Trois de nous<br />
Sur la route</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Un souvenir<br />
de &#8220;NOTRE&#8221; VOYAGE !</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Moi,<br />
Maman et Maman !<br />
-<br />
Nous avons bientôt trouvé &#8220;quelqu’un&#8221; sur la route !</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>(c&#8217;était si facile de trouver &#8220;quelqu&#8217;un !&#8221;)<br />
ー</p>
<p>彼は彼の父親だというシャラメには会う<br />
遊戯王の話をする<br />
(その彼にティモシーは「僕」を見る)</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>彼らは旅に出る<br />
父と子　二人旅<br />
3人で行った<br />
あの特別な窓がある</p>
<p>(だけど<br />
泊まったのは別の窓<br />
乗っていたのは別の車)<br />
あのビーチ(すまろ！^_^)</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>彼が子供として決めた</p>
<p>もう会わない</p>
<p>永遠にさようなら　パパ！</p>
<p>ー</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>I&#8217;m your CHILD!<br />
I&#8217;m not<br />
seeing you anymore</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>ー<br />
He met Timothée<br />
(He knew he was PAPA!)<br />
-</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>On that day</p>
<p>They talked about YU GI<br />
&#8220;Call me YU GI!&#8221;<br />
&#8220;I&#8217;ll call you by mine!&#8221;<br />
(Timothée saw himself in &#8220;THE BOY&#8221;)<br />
They went for a drive<br />
Dad and him<br />
Papa et moi? On the road</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>There is a<br />
&#8220;SECRET WINDOW&#8221;<br />
(he found it last time<br />
he was<br />
with<br />
Maman et Maman)</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>but&#8230;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>A room<br />
with different window<br />
(where he met with Timothée)<br />
A car<br />
Neat and Red Open Car<br />
(hopefully!)<br />
different car<br />
(FIRST HITCHhiking!)really!</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>−</p>
<p>The Beach<br />
Saint-Malo :)</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Bye bye SUN<br />
See you tomorrow<br />
et<br />
Bye Bye Papa!</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>He decided by himself<br />
because!<br />
He is NOT AN ADULT!<br />
&#8220;I am just a boy!&#8221;<br />
(this is eternal bye bye to mon PAPA!)</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>-</p>
<p>&#8230;He didn&#8217;t know why<br />
(why dose he have to explain it to somebody?)</p>
<p>-</p>
<p>I&#8217;m your CHILD<br />
I&#8217;m not seeing you anymore</p>
<p>-</p>
<p>THIS IS MY DECISION<br />
as A BOY!(not ADULT!)</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>adieu pour toujours<br />
au revoir éternel<br />
-<br />
Il a rencontré Timothée<br />
(Il savait qu&#8217;il était PAPA!)</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Il a écrit message insta :)</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>-</p>
<p>Bonjour!<br />
Je pense que tu es mon papa !</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Devinette1！<br />
&#8220;見えるんだけど見えねえモン&#8221;<br />
Vous savez?<br />
Je vous montrerai quand NOUS NOUS RENCONTRONS !</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>-</p>
<p>Ce jour la<br />
(Ils ont parlé de YU GI)</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&#8220;Appelle-moi YU GI!&#8221;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&#8220;Je t&#8217;appellerai par le mien !&#8221;(Timothée se voyait en lui)<br />
&#8220;Appelle-moi par ton nom?&#8221;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>-<br />
Ils sont allés faire un tour en voiture<br />
Papa et lui</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Papa et moi? Sur la route</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>-<br />
Il y a un &#8220;FENÊTRE SECRÈTE&#8221;<br />
il a trouvé la dernière fois qu&#8217;il était<br />
avec<br />
Maman et Maman</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>mais</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Une chambre<br />
avec<br />
une fenêtre difference<br />
(où il a rencontré Timothée)</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Une Voiture ouvertesoignée, élégant et Rouge<br />
(espérons-le !)<br />
Avec un peu de chance<br />
voiture différente,<br />
vraiment!</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>-<br />
La plage<br />
Saint Malo :)</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Au revoir SOLEIL<br />
À demain<br />
et<br />
Au revoir papa !<br />
&#8230;Il a décidé tout seulparce que!Il est PAS ADULTE !</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&#8220;Je ne suis qu&#8217;un garçon !&#8221;(c&#8217;est un éternel au revoir à mon PAPA !)</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>-<br />
Il ne savait pas pourquoi(pourquoi doit-il l&#8217;expliquer à quelqu&#8217;un ?)<br />
-<br />
-<br />
Je suis tes enfants, je ne te vois plus<br />
-<br />
C&#8217;EST MA DÉCISION car UN GARÇON ! (pas ADULTE!)<br />
Adieu pour toujours</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>-</p>
<p>Un au revoir éternel</p>
<p>ー</p>
<p>(彼はどちらにせよ<br />
街で(まぁ父の！) ポスターやら<br />
「新しい映画」には出くわすことにはなる)</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>もう一人のママンには<br />
いつも<br />
聞きたくて聞けないことがある<br />
(お空にいる　たまに空に向かって話す)</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>もちろんそばにいる<br />
ママンには<br />
本当の言葉で話す</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>子供が<br />
こどもとしていることができる<br />
短い間の、、、(十分に老成した　オトナな子供であっても　だけどやっぱり振り返れば　子供はコドモだった　美しい少年時代)</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>ー<br />
(He will come across &#8220;posters in Paris&#8221; or&#8230;)</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>A NEW MOVIE?</p>
<p>(Yes I know Timothée is mon&#8230;)<br />
He always wanted to see Maman again<br />
(she lives in the sky&#8230; next to &#8220;that elephant eye!&#8221;)<br />
and<br />
talk about&#8230;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Something<br />
(he was talking with Maman and watching stars&#8230;or &#8220;where is?&#8221;)</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Of course,</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Maman(one living with him!&#8230; and one GONE!)&#8230;<br />
so he can talk with<br />
TRUE WORDS<br />
(We just miss her a lot!)</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Child<br />
is<br />
child! always!</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>A moment<br />
in<br />
A eternity !</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>A precocious<br />
An experienced<br />
An OLD kids</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Now I know<br />
(years later! Of course, now I&#8217;m not a boy anymore!&#8230;and I know&#8230; he was &#8220;just a child&#8221;)</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&#8220;An ETERNAL BOY&#8221;<br />
Belle enfance</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>(Il tombera sur des &#8220;affiches&#8221; ou &#8220;une promotion&#8221; ou&#8230;<br />
en Paris en tout cas)</p>
<p>&#8220;UN NOUVEAU FILM ?&#8221;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>(Oui<br />
Je sais Timothée est mon&#8230;)</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Il a toujours voulu revoir maman<br />
(elle vit dans le ciel<br />
&#8230; à côté de<br />
&#8220;cet œil d&#8217;éléphant ! &#8220;)<br />
et<br />
parler de&#8230;<br />
Quelque chose<br />
(Donc je parle souvent avec maman<br />
et<br />
Je regarde Les étoiles&#8230;<br />
ou<br />
Où est l&#8217;oeil de maman?)</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Bien sûr,</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Maman (une vivant avec lui !&#8230; et une maman est morte!)</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&#8230; il peut parler<br />
avec<br />
VRAIS MOTS<br />
(Elle nous manque beaucoup !)<br />
L&#8217;enfant<br />
est<br />
Un enfant! Toujours!<br />
Un instant<br />
dans<br />
Une éternité !<br />
Enfant précoce<br />
Enfant expérimenté<br />
Un vieux enfant<br />
À présent<br />
Je sais<br />
(des années plus tard!<br />
Bien sûr,<br />
maintenant je ne suis plus un garçon !<br />
&#8230;et je sais&#8230; il n&#8217;était &#8220;qu&#8217;un enfant&#8221;)</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&#8220;Un GARÇON ÉTERNEL&#8221;</p>
<p>Belle enfance<br />
-</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>怨恨は</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>遺産　ティモシーの遺産</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>なにか美しいものを壊したかった(まったく悪いとは思っていない)</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>犯人　(美しいヒト)<br />
ティモシーの精子を盗んだ犯人すり替えた犯人</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>ー<br />
Resentment</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Money(Of course!)&#8230;inheritance (of Timothée)</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>A beautiful human said<br />
&#8220;&#8230;I want to ruin something beautiful&#8221;<br />
(he is thinking I AM RIGHT, this is not BAD at ALL)</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>THE REAL CRIMINAL<br />
(a beautiful human&#8230;has beautiful&#8221;FACE&#8221;!)<br />
who stole and swap Timothée&#8217;s sperm</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>ー<br />
Ressentiment<br />
L&#8217; argent (Bien sûr !)&#8230;héritage (de Timothée)</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Un bel humain a dit &#8220;&#8230;Je veux casser quelque chose de beau&#8221;<br />
(Il pense que  J&#8217;AI RAISON, c&#8217;est pas mal du tout)</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>LE VRAI CRIMINAL (un bel humain… a un beau &#8220;VISAGE&#8221; !)qui a volé et échangé le sperme de Timothée</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>ー</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>ティモシーは<br />
彼をあのホテルに迎えにいく<br />
奥さんは(映画の中の！^_^)</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>いってらっしゃい<br />
なにか絵葉書！そこから二人で書いて送って！^_^</p>
<p>って</p>
<p>ー<br />
Timothée<br />
will meet him here&#8230;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><a href="https://www.le-grand-hotel-des-thermes.fr/" target="_blank">https://www.le-grand-hotel-des-thermes.fr/</a></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Le grand hótel des Termes</p>
<p>(with Thalasso therapy ^_^)</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Timothée&#8217;s wife (in the movie!) said&#8230;<br />
&#8220;Send me an &#8220;Air Mail!&#8221; from Le Mont Saint Michel!&#8221;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>kiss</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>and Timothée is in the Car&#8230;<br />
ー<br />
Timothée le retrouvera dans cet hôtel.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Le grand hótel des Termes</p>
<p>C&#8217;est célèbre pour Thalassothérapie<br />
La femme de Timothée (dans le film !) a dit&#8230;<br />
&#8220;Envoyez-moi &#8221; carte postale!&#8221; depuis Le Mont Saint Michel!&#8221;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Bisous!<br />
et Timothée est dans la voiture&#8230;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>ー</p>
<p>あの三人旅<br />
特別な三人の家族の</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>あの窓</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>とは違う窓の部屋で</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>父と息子<br />
ティモシーと「僕」は会う<br />
-</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>The WINDOW<br />
“This is secret Window!&#8221;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>There is a “SECRET WINDOW”<br />
(he found it last time<br />
he was<br />
with<br />
Maman et Maman)</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>but<br />
this time,<br />
He will meet<br />
Timothée (Papa?</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>a room with &#8220;DIFFERENT WINDOW&#8221;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&#8220;I&#8217;ll meet my PAPA&#8221;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>(he is watching distant waves<br />
from &#8220;different window&#8221;<br />
&#8230;beach and morning light)</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Papa and Son (is this moi?)<br />
Timothée and MOI!<br />
-<br />
La fenêtre<br />
“C’est une fenêtre secrète !&#8221;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Il y a un “FENÊTRE SECRÈTE”<br />
(il a trouvé la dernière fois<br />
qu’il était<br />
avec<br />
Maman et Maman)</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>mais<br />
cette fois</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Il rencontrera<br />
Timothée (Papa ?<br />
Une chambre avec &#8220;FENÊTRE DIFFÉRENTE？&#8221;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&#8220;Je vais rencontrer mon PAPA&#8221;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>(il regarde les vagues lointaines<br />
depuis &#8220;une fenêtre différente&#8221;<br />
&#8230;la plage et la lumière du matin)</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Papa et fils (c&#8217;est moi ?)<br />
Timothée et MOI !</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>-</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>こんにちわ　(フランス語的に　カンタンなふつうの挨拶ってなに？　そういう言葉！^_^)</p>
<p>二人の会話の始まり</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>ー</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&#8220;Hello!&#8221;<br />
&#8220;hello ^_^&#8221;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>This is first conversation<br />
as<br />
Father and Son</p>
<p>(what is &#8220;simple thing to say&#8221; &#8230; ?)</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>ー<br />
&#8220;Bonjour!&#8221;<br />
&#8220;Bonjour^_^&#8221;<br />
C&#8217;est la première conversation comme<br />
Père et Fils</p>
<p>(c&#8217;est quoi &#8220;une chose simple à dire&#8221;&#8230;?)</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>ー</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>車はティモシーが<br />
そのホテルから1日ドライブ</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>二人の会話<br />
YUGIの話は<br />
車の中なイメージ！<br />
晴れた日　赤いオープンカー</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>オムレツは食べよう<br />
Oui</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>duelをする二人<br />
田舎道をドライブ<br />
ー<br />
Timothée drives<br />
RED OPEN CAR</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Driving to<br />
Le Mount Saint Micheal</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&#8220;I want to eat 5eggs one!&#8221;<br />
&#8220;Omelettes? Oui!&#8221;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Duel on the road<br />
(He got duel cards from Paris Manga geek shop!:)</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>On<br />
a<br />
Sunny Day</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Driving<br />
on<br />
country road</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>ー<br />
Timothée<br />
conduit la VOITURE<br />
OUVERTE ROUGE</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Conduire vers<br />
Le Mont Saint Michel</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&#8220;Je veux manger 5 oeufs quelque chose!&#8221;<br />
&#8220;Omelettes? Oui!&#8221;<br />
Duel sur la route<br />
(Il a reçu des cartes de duel du Paris Manga geek shop ! :)<br />
Un<br />
Jour<br />
Ensoleillé<br />
Conduite<br />
sur Route de campagne<br />
ー<br />
まぁ<br />
友達みたいな二人</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>友達の子供みたいな<br />
(精子としては自分のこどもらしい)</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>コドモとの一日<br />
二人旅<br />
ー<br />
&#8220;Friends?&#8221;<br />
&#8220;Oui!&#8221;</p>
<p>Devinette1！<br />
“見えるんだけど見えねえモン”<br />
You know now？<br />
&#8220;Oui!&#8221;<br />
&#8220;Now we meet,<br />
so we &#8220;SEE EACH OTHER&#8221;&#8230;!&#8221;<br />
so<br />
&#8220;WE CAN SEE US!&#8221;<br />
and We see<br />
something invisible=friendship between us!&#8221;<br />
(Like my friend&#8217;s children, feels like not mine, apparently as sperm you are my kid tho)<br />
A day with &#8220;MY&#8221; kid<br />
Father and Son<br />
Two of US<br />
On the road<br />
ー<br />
&#8220;Mon ami?&#8221;<br />
&#8220;Oui!&#8221;</p>
<p>&#8220;Devinette1！<br />
Vous savez?<br />
Maintenant tu sais?&#8221;</p>
<p>&#8220;Je vous montrerai quand NOUS NOUS RENCONTRONS !, J&#8217;ai dat&#8221;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&#8220;Maintenant, nous nous rencontrons, alors nous nous &#8220;pouvons voir&#8221; l&#8217;un l&#8217;autre!</p>
<p>alors</p>
<p>&#8220;NOUS POUVONS NOUS VOIR!&#8221;<br />
et<br />
nous voyons quelque chose d&#8217;invisible = de l&#8217;amitié entre nous !&#8221;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>(Comme les enfants de mon ami, j&#8217;ai l&#8217;impression que ce n&#8217;est pas le mien, apparemment en tant que sperme, vous êtes quand même mes enfants)</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Une journée<br />
avec<br />
&#8220;MON&#8221; enfant</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Père et fils<br />
deux d&#8217;entre nous<br />
Sur la route</p>
<p>ー</p>
<p>その日の<br />
8mmがある</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>もちろん<br />
それが</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>「永遠の一日(もう会わない)」<br />
とは思っていなかった</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>老齢の(とっておいた)<br />
あの8mmを見るシャラメ</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>夜<br />
ナイトキャップ</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>-<br />
Eternity in film<br />
Day of our&#8230;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&#8220;invisible? = We see US&#8221;<br />
here in this film!</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>First and Last one</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Timothée<br />
never thought<br />
&#8220;We never see each other again?&#8230;on that day, I AM here with&#8230; my&#8230;&#8221;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Timothée&#8217;s hand<br />
old enough to grab<br />
everything he wants<br />
(he did lots till he got here<br />
in this room<br />
night cup in his hand)</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>A night fall<br />
and<br />
Eternal Day<br />
just started&#8230;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Is it film?<br />
(Oui!)</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>-<br />
l&#8217;éternité au cinéma<br />
film 8 mm<br />
Jour de notre&#8230;<br />
Père et fils sur la route</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&#8220;invisible ? = Nous nous voyons&#8221;<br />
Ici dans ce film !</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Premier et dernier</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Timothée<br />
n&#8217;aurait jamais pensé<br />
&#8220;On ne se reverra plus jamais ?… ce jour-là,<br />
JE SUIS<br />
là avec&#8230; mon&#8230;&#8221;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>La main de Timothée<br />
Assez vieux pour attraper tout ce qu&#8217;il veut<br />
(il a fait beaucoup de choses jusqu&#8217;à ce qu&#8217;il arrive ici<br />
dans cette chambre,<br />
Bonnet de nuit à la main)</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Une nuit tombe<br />
et<br />
Le Jour éternel<br />
Vient de commencer&#8230;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>C&#8217;est du cinéma ?<br />
(Oui !)<br />
ー</p>
<p>&#8220;Is it film?&#8221;<br />
(Oui!)</p>
<p>「見えるんだけど 見えねえモン」友情、、、そういう1日になるのかな？</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>“You<br />
CAN SEE</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>but<br />
you can</p>
<p>“NOT” SEE!”</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>something you can’t see with your eyes!&#8230; but we have it in our heart!</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&#8220;FRIENDSHIP”<br />
&#8220;fellowship ON THE ROAD&#8221;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>WE ARE FRIENDS<br />
(never met Timothée tho)</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&#8220;I’ll meet my papa&#8230;&#8221;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>ー</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&#8220;C&#8217;est du cinéma ?&#8221;<br />
(Oui!)</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&#8220;Tu peux voir<br />
mais<br />
tu peux<br />
&#8220;PAS VU!&#8221;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>quelque chose que vous ne pouvez pas voir avec vos yeux !<br />
&#8230;mais<br />
nous l&#8217;avons dans le cœur !<br />
&#8220;AMITIÉ&#8221;<br />
&#8220;fraternité SUR LA ROUTE&#8221;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>NOUS SOMMES AMIS<br />
(mais je n&#8217;ai jamais rencontré Timothée)</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&#8220;Je rencontrerai mon papa Timothèe!&#8221;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>ー</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>美しい一日<br />
A beautiful Day</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Quelle journée magnifique</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>ー</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>ごくふつうの会話<br />
ドライブ<br />
流れてく景色とか</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Conversations<br />
as<br />
Father and Son (?)</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Passing landscape<br />
from<br />
RED OPEN CAR</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>La conversations<br />
comme<br />
Père et fils</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Le paysage<br />
de passagede</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>VOITURE<br />
OUVERTE ROUGE</p>
<p>-</p>
<p>(もちろん二人で書いた<br />
あのポストカードは<br />
ワンカット映しておいた)<br />
(A postcard<br />
from<br />
Mont Saint Michel</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>One scene<br />
from a DAY<br />
on a 8mm film!)<br />
(Une carte postale<br />
du<br />
Mont Saint Michel</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Une scène<br />
d&#8217;une JOURNÉE<br />
sur un film 8 mm !)</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>ー</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>どうだった？<br />
(彼は聞く) 友人1(まぁあの人！)</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>「友達の子供みたいな」(、、、)</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>この会話をしているシャラメは知らない<br />
もう会うことのない息子とは</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>(friend A)<br />
he might be spider-man or&#8230;:)<br />
&#8220;How was it?&#8221;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&#8220;was like my friend&#8217;s children or&#8230; &#8220;(conversation going on)<br />
Timothée didn&#8217;t know<br />
he never meet his son again!<br />
(ami A) II pourrait être Spiderman　ou&#8230; :)</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&#8220;Comment était-ce?&#8221;<br />
&#8220;C&#8217;était comme les enfants de mon ami ou&#8230;&#8221; (conversation en cours)<br />
Timothée ne savait pas qu&#8217;il ne reverrait plus jamais son fils!<br />
Son fils<br />
Le fils qu&#8217;il ne reverra jamais</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>ー</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>彼は一人で決めた<br />
子供として決めた<br />
永遠に　さようならパパ</p>
<p>au revoir, papa</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>ー</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>He decided by himself<br />
He is not an adult</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Bye Bye Papa, forever<br />
Aurevoir, papa</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>ー</p>
<p>II a décidé tout seul<br />
Il n&#8217;est pas adulte</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Bye Bye Papa, pour toujours<br />
Au revoir, papa<br />
ー</p>
<p>Au revoir éternel</p>
<p>ー</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>最後は<br />
彼が<br />
扉を閉めて</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>「家の中　(友人の家　ママン1人とその友人が待つ家、、、今では二人家族の彼、前に来た時は、、、もうずっと昔に思える　たった8歳なのに！、、、ママンが一人いない日常を生きる彼)」に入っていくシーン<br />
The Last scene</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>He close the door<br />
(END)</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>and back to his<br />
ORDINARY LIFE with his Maman (and one maman missing forever)</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Now he only has one maman! this is his life (he is only 8 but &#8230; last time he was with<br />
Maman et Maman<br />
but seems ages ago&#8230;)<br />
La dernière scène</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Il ferme la porte (FIN)</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>et retour à<br />
la VIE ORDINAIRE avec Maman (et une maman disparue à jamais)</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Maintenant, il n&#8217;a plus qu&#8217;une maman !<br />
ç&#8217;est la vie.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>(il n&#8217;a que 8 ans mais&#8230;<br />
la dernière fois il était<br />
avec Maman et Maman<br />
Il me semble qu&#8217;il y a très longtemps)</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>ー</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>シャラメが見ていた<br />
あの日の映像(撮っておいた)</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>8mm<br />
from THE DAY of Father and Son<br />
Timothée is watching a film<br />
(he recorded that day!)</p>
<p>8mm<br />
du JOUR du Père et du Fils<br />
Timothée regarde un film<br />
(il a enregistré ce jour-là !)<br />
ー<br />
8ミリは<br />
ダビングして二人で持った<br />
(彼はその後一度でも　あのテープを見たのかな？　そんなことさえ知らないシャラメ)<br />
Timothée made a copy for his son<br />
8mm film<br />
(Timothée never know if his son ever saw the film of &#8220;That day of Father and Son&#8221;&#8230;)<br />
Timothée en a fait une copie pour son fils<br />
8mm film<br />
(Timothée ne sait jamais si son fils a déjà vu le film de &#8220;Ce jour-là de Père et Fils&#8221;&#8230;)</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>ー</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>僕には僕の理由があって<br />
(子供としての「僕」)<br />
会うことはないと決めてからも<br />
一度もさみしいと思うこともなく(少し強がり)<br />
どちらかといえば<br />
もう会えなくなったもう一人のママンを思って生きてきた</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&#8220;I had my reason!&#8221;<br />
(I AM not adult!)<br />
(“I” as a child)<br />
&#8220;I didn&#8217;t feel (sometimes I lie! ) sad and lonely at all!<br />
It was my decision.<br />
Never meet my papa again!</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&#8220;I was missing Maman (I want to see my maman again! I&#8217;m always looking for her eyes among stars) but not &#8220;HIM&#8221;!&#8221;<br />
&#8220;J&#8217;avais ma raison !&#8221;<br />
(JE NE SUIS pas adulte !)<br />
(&#8220;JE&#8221; en tant qu&#8217;enfant)</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&#8220;Je ne me sentais pas du tout (parfois je mens ! ) triste et solitaire.&#8221;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&#8220;C&#8217;était ma décision.<br />
Ne rencontrez jamais mon papa !&#8221;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&#8220;Maman me manquait (Je veux revoir ma maman ! Je cherche toujours ses yeux parmi les étoiles) mais pas &#8220;LUI&#8221; !&#8221;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>ー</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>あの8mmの機械は宝物<br />
もちろん今も動く<br />
(その機械で　宝物で！<br />
僕が「父親」として！<br />
僕の子供を映そう！)</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>THAT machine!<br />
8mm<br />
(don&#8217;t know the name&#8230;)<br />
I love it and it&#8217;s my &#8220;trésor&#8221;!!!<br />
Of course! it&#8217;s still working Okay:)!<br />
(I<br />
WILL<br />
RECORD<br />
MY DAY<br />
with MY OWN SON!<br />
I will be PAPA!</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>with THAT MACHINE!<br />
happy machine, I name it!)<br />
with My trésor!<br />
CETTE machine !<br />
8mm<br />
(Je ne connais pas le nom&#8230;)<br />
Je l&#8217;adore et c&#8217;est mon &#8220;trésor&#8221; !!!<br />
Bien sûr! ça marche toujours ok :) !</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>(JE<br />
ENREGISTRERAI<br />
MA JOURNÉE<br />
Je peux m&#8217;en souvenir</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>MA JOURNÉE<br />
avec MON PROPRE FILS !<br />
Je serai &#8220;PAPA&#8221;!</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>avec CETTE MACHINE !<br />
&#8220;La joyeux Machine&#8221; Je le nomme)<br />
avec<br />
Mon trésor !</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>ー</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>ナイトキャップ<br />
の隣には<br />
古風なエアメール(いかにもな「封筒」そして「写真」子供をだく彼の腕と、、、(孫なのかな？なんだかSFみたいだ))、、、</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>「コレが僕の普通の家族」(どうやら普通の出産で普通の女性と赤ちゃん3人暮らしらしい)</p>
<p>-<br />
Next to Nightcap,(Timothée is drinking and watching&#8230;film)</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Old fashioned AirMaiL (very airmail kind of envelop indeed, and photographs in it)<br />
A baby in his arms (&#8230;is it my grand son? really? looks like almost SF&#8230;)</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&#8220;This is my ordinary family&#8221;<br />
(he met a girl and they fell in love, got married and… their baby is here on this planet earth&#8230;)</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&#8220;normal give birth&#8221;<br />
&#8220;a girl(not boy meets boy)&#8221;<br />
&#8230;He and his girl&#8230;and his baby!<br />
A côté de bonnet de nuit (Timothée boit et regarde&#8230;un film)</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Air Mail à l&#8217;ancienne (une enveloppe très type de poste aérienne en effet, et des photographies dedans)<br />
Un bébé dans ses bras (&#8230;est-ce mon petit-fils ? vraiment ? on dirait presque SF&#8230;)</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&#8220;C&#8217;est ma famille ordinaire&#8221;<br />
&#8220;Un homme et une femme, ils sont tombés amoureux, se sont mariés et&#8230; leur bébé est ici sur cette planète Terre&#8230;)</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&#8220;Accouchement normal&#8221;<br />
&#8220;Ma femme&#8221; (pas un garçon rencontre un garçon)&#8221;&#8230;lui et sa femme&#8230;et son bébé!</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>ー</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>(なんだかSFみたいだ　の理由)</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>どちらにせよ盗まれた精子だから<br />
実感がわかないシャラメ</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>遺伝子としては自分の遺伝子がふくまれているらしい(SFみたいな理由)</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>(Timothée thought<br />
&#8230;&#8221;It&#8217;s almost like SF&#8221;)</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Stolen sperm<br />
that&#8217;s the reason why&#8230;<br />
Timothée didn&#8217;t feel like&#8230; it&#8217;s difficult for him to feel&#8230;&#8221;This is MY REAL SON (anyway it&#8217;s stolen sperm)&#8221;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Father as Gene</p>
<p>Timothée&#8217;s sperm in &#8220;his own son&#8217;s gene&#8221;&#8230;<br />
(&#8230;I heard&#8230;gene is mine! it dosen&#8217;t feel like it tho)<br />
(the reason why Timothée felt like SF)</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>(Timothée pensa&#8230;&#8221;C&#8217;est presque comme de la SF&#8221;)</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Sperme volé, c&#8217;est la raison pour laquelle&#8230;<br />
Timothée n’avait pas envie&#8230; c&#8217;est difficile pour lui de ressentir&#8230;&#8221;C&#8217;est MON VRAI FILS (de toute façon, c&#8217;est du sperme volé)&#8221;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Père<br />
en tant que Gene<br />
Le sperme de Timothée<br />
dans &#8220;le gène de son propre fils&#8221;…<br />
(&#8230;J&#8217;ai entendu cela&#8230;le gène est à moi! Mais ça n&#8217;en a pas l&#8217;air)<br />
(la raison pour laquelle Timothée se sentait comme SF)</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>ー<br />
ホラーの部分は<br />
シャラメが自分の知らないところで</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>自分の子供を産まれてしまう恐怖<br />
まったく知らない</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>傷つくけれど<br />
誰にもその傷はわからない</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>その恐怖は<br />
彼が独白で表現</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>一人芝居</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>-<br />
The horror part is something Timothée doesn&#8217;t know about</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Timothée did NOT know AT ALL<br />
but his SON EXSISTs on this planet earth&#8230;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Someone gave birth (with his stolen sperma&#8230;) A boy! and&#8230; &#8220;A boy is Timothée&#8217;s OWN SON (as gene)&#8221;!</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Fear</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>It hurts<br />
but<br />
Timothée didn&#8217;t know about &#8220;that kind of PAIN&#8221; till he KNOWs about HIS OWN SON</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Nobody never understand his pain<br />
(its his own pain)<br />
No one knows the scar&#8230;where is his scar? (Timothée also didn&#8217;t know exactly where&#8230;)<br />
Timothée plays and expresses<br />
his fear in a monologue<br />
&#8230;on the stage (c&#8217;est du cinéma ?<br />
kind of horror film<br />
Un homme joue (one man play)</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>La partie horreur est quelque chose que Timothée ne connaît pas</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Timothée ne savait PAS DU TOUT<br />
mais son FILS EXISTE sur la planète Terre</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Quelqu&#8217;un a accouché (avec son sperme volé&#8230;) un garçon ! et… il est MON PROPRE FILS (en tant que gène) ! &#8220;un garçon est PROPRE FILS de Timothée&#8221;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Peur</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Ça fait mal<br />
mais<br />
Timothée ne connaissait pas &#8220;ce genre de DOULEUR&#8221; jusqu&#8217;à ce qu&#8217;il CONNAISSE SON PROPRE FILS</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Personne ne comprend jamais la douleur de Timothée (c&#8217;est sa propre douleur)<br />
Personne ne connaît la cicatrice… où est la cicatrice de Timothée?<br />
(Timothée ne savait pas non plus exactement où&#8230;)</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Timothée<br />
joue et exprime<br />
sa peur</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>dans<br />
le monologue<br />
&#8230;sur scène (c&#8217;est du cinéma ?<br />
genre de film d&#8217;horreur<br />
Un homme joue (one man play)</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>ー</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>犯人の美しいヒトのことも<br />
シャラメはまったく知らない</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Timothée dose NOT know AT ALL<br />
about<br />
&#8220;A beautiful human&#8221; the real criminal</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>his Desire&#8230;and Appetite for CRIME<br />
Timothée ne sait PAS DU TOUT<br />
à propos du &#8220;bel humain&#8221; le vrai criminel</p>
<p>son Désir&#8230; et son Appétit pour le CRIME</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>ー<br />
美しいものを傷つけたい<br />
&#8220;&#8230;I want to ruin something beautiful&#8221;<br />
A beautiful human said<br />
-</p>
<p>&#8220;&#8230;Je veux gâcher quelque chose de beau&#8221; dit un bel humain</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>ー<br />
どうして<br />
そんなことが起こってしまう日常？<br />
だって<br />
そういう「法案」が生まれた202x年だから</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&#8220;Why?<br />
This happened to My Life&#8230;&#8221;<br />
(Why?)<br />
(We live in Ordinary Miracles&#8230;<br />
This is our Ordinary LIFE on planet Earth)<br />
(Why does such a thing happen in our ordinary life?)<br />
(Because<br />
&#8220;the LAW&#8221; is born in 20xx.)</p>
<p>&#8220;Pourquoi ?&#8230;C&#8217;est arrivé à ma vie&#8230;&#8221;<br />
(Pourquoi ?)<br />
(Nous vivons dans des miracles ordinaires&#8230; C&#8217;est notre VIE ordinaire sur la planète Terre)<br />
(Pourquoi une telle chose arrive-t-elle dans notre vie ordinaire ?)<br />
(Parce que<br />
&#8220;la LOI&#8221; est née en 20xx.)</p>
<p>ー</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>あまり自然をいじると<br />
(人間は神ではない)</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>(テロップ)</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Why<br />
people want to &#8220;CONTROLE&#8221;? (birth controle?)<br />
better not to play with Gene!<br />
Nature!<br />
(Human is not GOD)</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>(telop<br />
sous-titres de films)<br />
Pourquoi<br />
Les gens veulent-ils &#8220;CONTRÔLER&#8221;?<br />
(contrôle des naissances?)<br />
mieux vaut ne pas jouer avec Gene! Nature!</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>naissance contre nature<br />
(L&#8217;humain n&#8217;est pas DIEU)</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>(telop<br />
sous-titres de films)<br />
ー</p>
<p>尊大になっていると<br />
気づいていないから<br />
(美しいヒト　犯人のセリフ)<br />
(まったく悪いとは思っていない犯人のセリフ)</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Human<br />
too human they are&#8230;<br />
Too Selfish and Greedy<br />
they don&#8217;t realize at all&#8230;<br />
(&#8220;A beautiful human&#8221; the real criminal&#8217;s line for cinema)<br />
(The real criminal does NOT think he is a criminal AT ALL&#8230;)</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>L&#8217; être humain<br />
Trop humain<br />
Ils sont<br />
Trop égoïste et gourmand<br />
ils ne se rendent pas compte du tout&#8230;<br />
(“Bel humain” le vrai criminel<br />
La ligne du le vrai crimine<br />
Pour le film)<br />
(Le vrai criminel ne pense PAS DU TOUT qu’il est un criminel&#8230;)<br />
(La ligne du vrai criminel qui ne pense pas que ce soit mal du tout)</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>ー</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>なにか美しいものを壊したかった</p>
<p>&#8220;&#8230;I want to ruin something beautiful&#8221;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&#8220;&#8230;Je veux gâcher quelque chose de beau&#8221;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>ー</p>
<p>「やっちゃうの？それ！」</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>WHY?</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>why people?<br />
did it to yourself?<br />
POURQUOI?<br />
pourquoi les gens ?<br />
tu l&#8217;as fait toi-même?</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>est-ce que tu vas faire ça?</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Pourquoi les gens sont-ils comme ils sont ?<br />
ー<br />
(、、、核をつかう　原発　地震　テロ　上から目線で「なに決めたの？」　だれかが　誰かが飲む「水」の、、、琵琶湖の水飲まないオーソリティ？)</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>そういう<br />
ミサイルが飛んで来る日常を生きる2024年のrelaxmaxが書いた映画原作^_^！</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>(&#8230;Nuclear Power Plant?<br />
Atomic Bomb?(again?<br />
Earth Quake<br />
Terrorist (who saw what? I relaxmax saw the WALL! in Easton 2002&#8230; the WALL! numbers and it said&#8230;&#8221;US terrorism&#8221; Easton Bristol where relaxmax used to live)<br />
Water&#8230; Mother Earth (why people still keep using nuclear power plant? why JIMINTO?&#8230;coz German (高官？)said We have enough electricity without using nuclear power plant and some EU countries have already moved onto NEW kind of Energy&#8230;People (they are not GOD) decide something (they decide, POWER, superior?(position? money? or&#8230;))<br />
<strong>They</strong> (who are not drinking WATER from Lake Biwa! (Lake BIWA for people in Kansai region! water! rice field…! FOOD We Kansai people EAT!)<br />
<strong>DECIDE</strong><br />
to use NUCLEAR POWER PLANT!<br />
still?<br />
why?<br />
They = オーソリティ。。。)<br />
I relaxmax<br />
am writing<br />
this movie scenario (poem or novel or&#8230;) here in Osaka 2024<br />
Ordinary Miracles We all LIVE in!<br />
while Missiles are flying to Japan SEA and over Japan from North Korea&#8230;<br />
and WWIII? not yet?<br />
(&#8230;Centrale nucléaire ?<br />
Bombe atomique ?(encore ?Tremblement de terre<br />
Terroriste (qui a vu quoi ? J&#8217;ai relaxmax vu le MUR ! à Easton 2002&#8230;le MUR ! des chiffres et il disait&#8230;&#8221;terrorisme américain&#8221; Easton Bristol où vivait relaxmax)<br />
L&#8217;eau&#8230; la Terre Mère (Pourquoi les gens gardent continuez toujours à utiliser centrales nucléaires?<br />
Pourquoi Jiminto ?<br />
et<br />
certains pays de l’UE<br />
sont déjà<br />
ont déménagé<br />
à un NOUVEAU type d’énergie&#8230;<br />
Les gens (ils ne sont pas DIEU)<br />
décident quelque chose (ils décident, POUVOIR, supérieur ?(Le position ? l&#8217;argent ? ou&#8230;))</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>Ils</strong> (qui ne boivent pas d&#8217;eau du lac BIWA&#8230;Le lac BIWA pour les habitants de la région du Kansai! L&#8217;eau, la rizière, la nourriture que nous peuple du Kansai mangeons)</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>décident</strong><br />
d&#8217;utiliser<br />
centrale nucléaires</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>encore? toujours?<br />
Pourquoi?<br />
Ils = L&#8217;autorité)</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Je relaxmax<br />
j&#8217;écris ce scénario de film (le poème ou le roman ou&#8230;) ici à Osaka 2024</p>
<p>Miracles ordinaires dans lesquels nous vivons tous! tandis que les missiles volent vers la mer du Japon et au-dessus du Japon depuis la Corée du Nord&#8230;et la Troisième Guerre mondiale ? pas encore?</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>relaxmax écrit le scénario du film à Osaka 2024<br />
ー<br />
彼ら二人<br />
永遠に会うことのない　父と息子とは</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>別れの瞬間<br />
お互い知らなかった</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>彼らはもうニ度と会うことはないとは</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>(だって「僕」は決めていなかったから！<br />
永遠のさようならが<br />
この「バイバイ」だったとは！)<br />
Father and Son<br />
never know<br />
that was ÉTERNEL Au revoir</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Father and Son<br />
will never meet again</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Father and Son<br />
L&#8217;Éternité<br />
A moment of Parting</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>(Because &#8220;I&#8221; haven&#8217;t decided<br />
this was &#8220;eternal bye bye&#8221; when I said to mon papa&#8230;&#8221;Au revoir&#8221;)</p>
<p>Le moment de la séparation</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Père et fils<br />
n&#8217;ont jamais su que c&#8217;était<br />
ÉTERNEL Au revoir</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Père et fils<br />
ils ne se reverront plus jamais</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Parce que &#8220;je&#8221; n&#8217;ai pas décidé</p>
<p>&#8220;Je&#8221; ne savais pas que<br />
mon éternel au revoir était ce &#8220;au revoir&#8221;</p>
<p>Parce que &#8220;je&#8221; n&#8217;ai pas décidé que c&#8217;était un &#8220;au revoir éternel&#8221; quand j&#8217;ai dit<br />
à mon papa&#8230; &#8220;Au revoir&#8221;<br />
Père et Fils<br />
L&#8217;Éternité</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>ー</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>彼は大人として少年時代を生きてきた(ものごとをわかっている子供)</p>
<p>説明を受けて<br />
生きてきたから</p>
<p>二人のママン<br />
そして僕<br />
三人の家族</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>僕のお父さんは<br />
ある意味いない<br />
ということを彼は知っていた<br />
He grew up as<br />
a &#8220;grown up child&#8221;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Childhood as ADULT(he knew things, A boy knows a lot!)coz Maman explained about things to me</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>About Maman and Maman<br />
(not mother and FATHER kind of family we are!)<br />
IVF (egg tummy&#8230;and SPERMA)</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>TWO MAMAN (no father)and me!<br />
THREE OF US as FAMILY</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>He knew that&#8230;<br />
&#8220;I (means he!)&#8221; have no father in a way<br />
Il a grandi<br />
comme<br />
un &#8220;enfant adulte&#8221;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>L&#8217;enfance comme l&#8217;ADULTE(il savait des choses, un garçon en sait beaucoup!)</p>
<p>Parce que maman me l&#8217;a expliqué les choses<br />
À propos de Maman et Maman<br />
(pas le genre de famille mère et PÈRE que nous sommes!)<br />
FIV (ventre d&#8217;œuf&#8230;et SPERMA)</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>DEUX MAMAN (pas de père)<br />
et moi!<br />
TROIS D&#8217;ENTRE NOUS en FAMILLE</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Il savait que&#8221;&#8230; &#8220;Je (signifie &#8220;il&#8221;)&#8221; je n&#8217;ai en aucun cas de père&#8221;</p>
<p>ー</p>
<p>オムレツを食べると<br />
あの島をやはり思う二人</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>会うことはなかった<br />
父と息子(永遠の一日)</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>「YUGIって呼んで」<br />
(パパのことは覚えている、でもパパって呼ぶことはない！)<br />
ティモシーは、、、卵とぼくの精子そして息子を思う(オムレツ！)</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>「オムレツ食べるとプレジデント！になれるんだぞ」<br />
「Oui! 僕はユーギオーになるんだ！(プレジデントではなく)」</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>He remembers<br />
Omelette de la mère Poulard<br />
(and Papa too!)<br />
Timothée eats omelettes and it remains him of egg and his sperm&#8230;his son</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>The Island<br />
Mont-Saint-Michel</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>They know now<br />
They never meet again<br />
Father and son ( L&#8217;éternité )</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&#8220;Call me YUGI&#8221; (I&#8217;ll never call him PAPA again)<br />
&#8220;Tu mangeras de l&#8217;omelette, tu seras président&#8221;<br />
(Omelette you will eat, president you will be)<br />
&#8220;Oui! I will be YUGI OH! :)(not president!)&#8221;<br />
Il se souvient des<br />
Omelette de la mère Poulard<br />
(et de papa aussi!)</p>
<p>Timothée mange des omelettes et ça lui rappelle son sperme et un garçon</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>L&#8217;Île<br />
Le Mont-Saint-Michell<br />
Ils savent maintenant qu&#8217;ils ne se reverront plus jamais<br />
Père et fils (L&#8217;éternité)</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&#8220;Appelle-moi YUGI&#8221;<br />
(Il se souvient de papa mais ne l&#8217;appelle jamais comme ça)</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&#8220;Tu mangeras de l&#8217;omelette, tu seras président&#8221;<br />
&#8220;Oui ! Je serai YU GI OH ! :)(pas président !)&#8221;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>ー<br />
二人のママン<br />
うまく受精した方の卵子<br />
と「もう一人」のタミー！<br />
(もちろん三人は答えは知っている。<br />
映画の観客は もしかしたらしらないかも！)<br />
Maman et Maman<br />
My EGG<br />
which were successfully fertilized<br />
And<br />
&#8220;the other Tummy&#8221;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>(Of course<br />
The Three Know<br />
the Answer<br />
but<br />
maybe<br />
You guys who are the other side of the screen don&#8217;t know)<br />
Maman et Maman<br />
Mon OEUF qui a été fécondé avec succès<br />
et<br />
&#8220;L&#8217;autre Ventre&#8221;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>(Bien sûr<br />
Les trois savent<br />
La réponse<br />
mais<br />
peut être<br />
vous les gars qui sont de l&#8217;autre côté de l&#8217;écran<br />
ne savent pas)</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>ー<br />
ある日は彼は</p>
<p>二人のママンの一人にいう<br />
僕のタミー！<br />
そうしてぼくのœuf！にキスをする</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>One day<br />
&#8220;Hello my Tummy!&#8221;(to one of My Maman)he said,<br />
and kissed to My œuf! (the other Maman!)</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Un jour il dit<br />
&#8220;Bonjour mon ventre !&#8221;<br />
(à une de mes mamans)<br />
et<br />
à bisou à Mon œuf ! (l&#8217;autre Maman !)<br />
そして<br />
その次の日には<br />
(まったく逆！)</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>then<br />
&#8220;Quite the Opposite!&#8221;<br />
Next day</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>puis &#8220;Tout le contraire!&#8221;<br />
Le lendemain<br />
僕のœufとカフェラテを飲み<br />
僕のタミーがクロワッサンを、、、</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Café latte with my egg (one maman)<br />
and<br />
My Tummy (another maman) is eating Croissant&#8230;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Café latté avec mon œuf (une maman)<br />
Mon ventre (une autre maman) mange le croissant&#8230;<br />
僕の卵子(ouef)<br />
ぼくのタミー(おなか！womb)</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>My EGG<br />
My Tummy (womb)</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Mon œuf<br />
Mon ventre ! (l&#8217;utérus)</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>-<br />
彼は二人のママンに<br />
三人旅で食べた<br />
ブリュターニュのガレットを、、、<br />
(bon a petite!)</p>
<p>-</p>
<p>He cook<br />
&#8220;Galette complète&#8221;<br />
crêpe au farine de sarrasin (buckwheat!)<br />
for Maman et Maman<br />
(bon a petite!)</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Our fav<br />
Souvenirs de nourriture from Brittany</p>
<p>Yummy memories<br />
Il cuisine la &#8220;Galette complète&#8221;<br />
pour<br />
Maman et Maman</p>
<p>(bon a petite!)</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Souvenirs de nourriture<br />
mémoire de Bretagne</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>−<br />
僕のouefが僕に言う<br />
「たまご割って」<br />
&#8220;Oui&#8221;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&#8220;Crack the eggs pls!&#8221;<br />
my egg told me:)<br />
&#8220;Oui&#8221;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&#8220;Casse les œufs, S’il vous plaît!&#8221; mon œuf m&#8217;a dit<br />
&#8220;Oui&#8221;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>僕のタミーが、、、<br />
「じゃあこれ混ぜて」<br />
&#8220;Oui&#8221;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&#8220;Mix eggs with milk pls&#8221;<br />
My womb told me<br />
&#8220;Oui&#8221;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&#8220;Mélangez les œufs avec le lait s&#8217;il vous plaît&#8221;<br />
mon utérus me l&#8217;a dit<br />
&#8220;Oui&#8221;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>−<br />
ガレットのチーズは<br />
グリュイエールチーズが<br />
三人のお気に入り！^_^</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>そんな二人のママンとの<br />
彼の日常</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&#8220;galette complète&#8221;<br />
egg, bacon, and Gruyère<br />
(that&#8217;s what complete means:) egg, ham, and cheese! but our house fav was bacon and Gruyère!)</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Gruyére cheese!<br />
Maman et Maman<br />
and me!</p>
<p>His ordinary life<br />
&#8220;galette complète&#8221;<br />
œuf, bacon et<br />
Gruyère<br />
(c&#8217;est ce que signifie complet :) œuf, jambon et fromage ! mais notre préféré à la maison était bacon et gruyère !)</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Gruyére cheese!<br />
Maman et Maman<br />
et moi!</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Sa vie ordinaire</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>たまに<br />
お揃いのボーダーの日を作って<br />
ガレット記念日ごっこ<br />
(わざわざガレットを食べるためにだけ！お揃いでセントジェームスのボーダーを着る)<br />
「まだこのボーダー着れるね^_^」<br />
&#8220;Oui&#8221;<br />
-<br />
Just because,<br />
We ate Gallete<br />
in St.Malo<br />
24th the September</p>
<p>Shall be<br />
From this day forward</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&#8220;Galette Anniversary&#8221;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Three<br />
OUESSANT BORDER<br />
Saint James</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Maman et Maman<br />
and me:)<br />
Three of US<br />
Eating &#8220;Galette Compléte&#8221;<br />
in Saint James Ouessant</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>The day<br />
of<br />
Saint James Ouessant border<br />
&#8220;Galette Anniversary&#8221;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>The house ritual!<br />
Ceremony of Daily life</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&#8220;You can still wear this border:)&#8221;<br />
&#8220;Oui&#8221;<br />
Tout simplement parce que,<br />
Nous avons mangé du Gallete<br />
à Saint-Malo</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>le 24 septembre<br />
Ce sera à partir de ce jour &#8220;Anniversaire de Galette&#8221;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Le jour<br />
de<br />
la Saint James Ouessant &#8220;Anniversaire des Galettes&#8221;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Le rituel de la maison!<br />
Cérémonie<br />
de<br />
la vie courante</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&#8220;Vous pouvez toujours porter cette Saint James Ouessant :)&#8221;<br />
&#8220;Oui&#8221;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>−</p>
<p>三人家族の日常<br />
うつくしい毎日</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Maman et Maman<br />
and me<br />
in<br />
Daily miracles</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>La vie quotidienne<br />
d&#8217;une famille de trois personnes</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Les beaux jours</p>
<p>&amp;nbsp</p>
<p>Nous étions<br />
dans<br />
des miracles quotidiens</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>−</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>一度だけ<br />
メリーゴーランドに乗りに行ったことがある！<br />
(乗りたがったのは　彼ではなく<br />
二人のママンのうちの一人！</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>もちろんバースデーガール！</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>「あのお菓子、、、なんて名前？」<br />
マカロン！<br />
&#8220;Oui!&#8221;<br />
Merry-go-round<br />
in<br />
Montmartre<br />
Birthday girl (not him:)<br />
wanted to ride</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&#8220;What&#8217;s that? Sweet?&#8221;<br />
&#8220;Le Macaron&#8221;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&#8220;Oui!&#8221;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>That was fun memory of<br />
&#8220;une fois dans une vie (once in a lifetime)&#8221;<br />
for<br />
Maman et Maman<br />
et moi<br />
Merry-go-round<br />
in<br />
Montmartre<br />
for Three (his family is not &#8220;Three&#8221; anymore&#8230;one gone)</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&#8220;une fois dans une vie (once in a lifetime)&#8221;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Manège<br />
à<br />
Montmartre</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Une femme d&#8217;anniversaire (pas lui :) voulait monter</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&#8220;Qu&#8217;est-ce que c&#8217;est?&#8221;<br />
&#8220;Le Macaron&#8221;</p>
<p>&#8220;Oui!&#8221;</p>
<p>C&#8217;était un mémoire amusant<br />
de &#8220;une fois dans une vie&#8221;<br />
pour<br />
Maman et Maman et moi<br />
Manège<br />
à<br />
Montmartre<br />
pour Trois (Sa famille ne sommes plus trois)</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&#8220;une fois dans une vie&#8221;<br />
-</p>
<p>彼は<br />
夜空に<br />
ママンの目を<br />
ゾウさんの隣あたりに探そうとする</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Ashes and Snow<br />
He found in maman&#8217;s book shelf&#8230;<br />
He remembers<br />
the time<br />
when he was talking with Maman</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>He was trying hard<br />
to find Maman&#8217;s eye<br />
next to the eye of elephant<br />
dreamy? watching us?</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>In the dark sky of Paris<br />
Ashes and Snow</p>
<p>Le livre qu&#8217;il a trouvé<br />
Il a trouvé dans la bibliothèque…<br />
II se souvient<br />
Le temps<br />
Le moment où il parlait avec maman<br />
Il essayait de trouver<br />
L&#8217;œil de maman<br />
à côté de l&#8217;œil de l&#8217;éléphant<br />
Rêveuse?<br />
Les yeux<br />
veillent<br />
sur les enfants</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Fermer un œil<br />
Ouvrir un oeil</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>étoiles dans le ciel nocturne<br />
Est-ce que tu rêves？</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Rêver d&#8217;un œil ouvert<br />
Dans le ciel sombre de Paris<br />
−<br />
(かつて三人だった家族<br />
二人のママンのうちの、、、<br />
一人と<br />
めずらしく二人だけでした会話)<br />
A rare night conversation<br />
with<br />
one Maman<br />
(Most of the time, they were &#8220;THREE&#8221;)</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>the family<br />
used to be &#8220;THREE&#8221;<br />
Une rare conversation nocturne<br />
avec<br />
Une maman<br />
(La plupart du temps, ils étaient<br />
&#8220;TROIS&#8221;)<br />
Il était une fois<br />
La famille était &#8220;TROIS&#8221;<br />
あの写真集を二人で見ながら</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>「いつか、、、<br />
このゾウさんのお話のように<br />
見守る目を</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>君が私の目を<br />
お空に探して欲しい」</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>(そういう一日、夜の会話)</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>むかしむかし<br />
あるところに<br />
3人の家族が<br />
パリに住んでいた、、、</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>ママンとママンと僕　(かつての3人)<br />
He was reading photobook<br />
with<br />
one maman</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Ashes and Snow</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&#8220;Someday,<br />
You&#8217;ll find me in the sky.&#8221;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&#8220;My eye is<br />
always<br />
watching over you.&#8221;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&#8220;Like an elephant<br />
in Ashes and Snow&#8230;&#8221;<br />
&#8220;Like an elephant?&#8221;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&#8220;I want you to look for my eye<br />
in the sky&#8230;:)&#8221;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Night sky<br />
he was looking<br />
with one maman&#8230;<br />
(and were there stars? in Paris?)</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>(that kind of rare night tale<br />
with<br />
one maman)</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Once upon a time<br />
The family were &#8220;THREE&#8221;<br />
Maman et Maman<br />
et moi!<br />
Il lisait un livre photo<br />
avec<br />
Une maman</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Ashes and Snow</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&#8220;Un jour, tu me trouveras dans le ciel.&#8221;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&#8220;Mon œil veille toujours sur toi&#8221;<br />
&#8220;comme un éléphant<br />
dans<br />
Ashes and Snow&#8230;&#8221;<br />
&#8220;comme un éléphant?&#8221;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&#8220;Je veux que tu cherches mon œil dans le ciel&#8230; :)&#8221;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&#8220;Dans le futur&#8230;&#8221;<br />
&#8220;Dans le futur?&#8221;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Le ciel nocturne<br />
qu&#8217;il regardait<br />
avec<br />
Une maman&#8230;<br />
(et y avait-il des stars ?<br />
à Paris ?)</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>(Un conte nocturne rare<br />
avec<br />
Une Maman)<br />
Il était une fois<br />
La famille était &#8220;TROIS&#8221;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Maman et Maman<br />
et moi!</p>
<p>−<br />
(ママンのうちの一人は<br />
エイズで先に<br />
次の世界にいくことになると<br />
三人はあらかじめ知っていた)</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&#8220;THREE&#8221; already knew<br />
that<br />
One Maman will go<br />
to &#8220;next world&#8221;<br />
sometime&#8230;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>One maman will die<br />
from AIDS sometime<br />
but<br />
THREE got time<br />
to have<br />
&#8220;miracles ordinaires&#8221;<br />
&#8220;TROIS&#8221; le savait déjà<br />
Une maman ira dans le &#8220;monde d&#8217;après&#8221; un jour&#8230;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Une maman<br />
Mourra du SIDA<br />
Un jour</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>mais<br />
&#8220;TROIS&#8221;<br />
ont eu le temps<br />
Le temps<br />
d&#8217;avoir des &#8220;miracles ordinaires&#8221;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>−<br />
「このニホンゴ　なんて読むの？」<br />
(羊皮紙みたいな　美しい本　小説は　じゃぽねーず　で書いてあり　フランス語　どこ？、、、ママンの一人が昔　お友達から、、、このページの「ココ」　ここだけ教えてもらったの？)</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Ashes and Snow<br />
&#8220;Is this Nihongo?(Japanese)?&#8221;<br />
&#8220;Oui!&#8221;<br />
&#8220;What dose it mean?&#8221;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&#8220;Est-ce Nihongo ? (Japonais) ?&#8221;<br />
&#8220;Oui!&#8221;<br />
&#8220;Qu&#8217;est-ce que ça veut dire?&#8221;<br />
(Like parchment？)</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&#8220;It&#8217;s banana skin?&#8221;<br />
&#8220;really?&#8221;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>(Comme du parchemin ?)<br />
&#8220;C&#8217;est de la peau de banane?&#8221;<br />
&#8220;Vraiment?&#8221;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&#8220;Made in Nepal:)&#8221;<br />
&#8220;Where? Elephant in Nepal?&#8221;<br />
&#8220;&#8230;probably No:)!&#8221;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&#8220;Fabriqué au Népal :)&#8221;<br />
&#8220;Où ? Éléphant au Népal?&#8221;<br />
&#8220;&#8230;probablement non :)!&#8221;<br />
&#8220;Where is French?&#8221;<br />
&#8220;&#8230;NIHONGO:)!&#8221;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&#8220;Où est le français?&#8221;<br />
&#8220;&#8230;NIHONGO:)!&#8221;<br />
&#8220;Somebody<br />
taught Maman œuf?<br />
NIHONGO?&#8221;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&#8220;Quelqu&#8217;un a appris à maman œuf?<br />
NIHONGO?&#8221;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&#8220;Here?&#8221;<br />
&#8220;Oui!&#8221;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&#8220;Ici?&#8221;<br />
&#8220;Oui!&#8221;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>「夜空に見える星は、眠っているゾウたちの瞬きをしない目。ぼくたちのことをできるだけ見守ってやろうと、片目を開けて眠っているゾウたちの。」<br />
Ashes and Snow</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&#8220;Here?&#8221;<br />
&#8220;This NIHONGO means what?<br />
in French?&#8221;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&#8220;Ici?&#8221;<br />
&#8220;Ce NIHONGO veut dire quoi?<br />
En français?&#8221;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&#8220;No blinking eyes<br />
Sleeping Elephants<br />
in<br />
Night SKY</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Stars</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>One eye Open<br />
Elephants<br />
watching over<br />
US HUMAN&#8221;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&#8220;Pas de clignements des yeux, éléphants endormis<br />
dans<br />
le ciel nocturne</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Les étoiles</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Un oeil ouvert<br />
Les éléphants<br />
Veille sur nous les humains</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&#8220;Something like that :)&#8221;<br />
&#8220;Really?&#8221;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&#8220;Quelque chose comme ça :)&#8221;<br />
&#8220;Vraiment?&#8221;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&#8220;THIS NIHONGO?&#8221;<br />
&#8220;ゾウ&#8221;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&#8220;CE NIHONGO?&#8221;<br />
&#8220;ゾウ&#8221;<br />
&#8220;ゾウ　is elephant &#8221;<br />
&#8220;? ZOU?&#8221;<br />
&#8220;ゾウ　est un éléphant&#8221;<br />
&#8220;? ZOU?&#8221;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&#8220;目　eye!&#8221;<br />
&#8220;really? is this &#8220;ME eye 目&#8221;???&#8221;<br />
&#8220;目　L&#8217;oeil!&#8221;<br />
&#8220;Vraiment ? est-ce &#8220;ME eye 目&#8221; ???&#8221;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&#8220;星　stars!&#8221;<br />
&#8220;hoshi????&#8221;<br />
&#8220;星　Les étoiles!&#8221;<br />
&#8220;hoshi????&#8221;<br />
&#8220;Oui!&#8221;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&#8220;夜空　Night Sky&#8221;<br />
&#8220;YOZORA? :)!&#8221;<br />
&#8220;夜空　Le ciel nocturne&#8221;<br />
&#8220;YOZORA? :)!&#8221;<br />
&#8220;then this NIHONGO says<br />
&#8230;<br />
elephants watching us?<br />
from the sky?<br />
one eye open dreaming?&#8221;</p>
<p>&#8220;alors ce NIHONGO dit<br />
&#8230;<br />
des éléphants<br />
nous regardent du ciel ?<br />
un œil ouvert<br />
en train de rêver?&#8221;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>−<br />
Ashes and Snow</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>二人になった家族は<br />
二人だけでお揃いのボーダーを着て</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>あの三人の旅の写真をもう一回見ながら<br />
お空に「彼女」の目を</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>そんなに見えないパリの夜空に、、、</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>星を「彼女の目」を<br />
ゾウさんの隣に探そうとする</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>We used to be &#8220;THREE&#8221;<br />
but NOW!</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Two wearing OUESSANT BORDER Saint James<br />
on &#8221; Galette Anniversary&#8221; (it could be everyday! anytime we wear border for galette! :)<br />
&#8220;Someday,You&#8217;ll find me in the sky.&#8221;</p>
<p>&#8220;My eye is always watching over you.&#8221;</p>
<p>&#8220;I want you to look for my eye in the sky&#8230;:)&#8221;<br />
Where is Maman?<br />
(Egg or Womb?)</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&#8220;Elephant there!&#8221;<br />
&#8220;really?&#8221;</p>
<p>&#8220;so maman is there!&#8221;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>We Two often try to find Maman&#8217;s eye<br />
in the dark Sky of Paris&#8230;<br />
(not many stars<br />
&#8230;We can&#8217;t see but is there?)</p>
<p>looking through photographs from our journey of &#8220;THREE&#8221; in OUESSANT</p>
<p>Maman&#8217;s eye<br />
Elephant&#8217;s eye</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Dans le ciel nocturne de Paris, où l&#8217;on ne voit pas beaucoup d&#8217;étoiles&#8230;<br />
oeil de maman<br />
oeil d&#8217;éléphant</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&#8220;Un jour, tu me trouveras dans le ciel.&#8221;<br />
&#8220;Mon œil veille toujours sur toi&#8221;<br />
&#8220;Je veux que tu cherches mon œil dans le ciel&#8230; :)&#8221;</p>
<p>&#8230; et l&#8217;avenir est maintenant<br />
Où est maman?<br />
(Oeuf ou Ventre?)</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&#8220;Eléphant là&#8221;<br />
&#8220;vraiment?&#8221;<br />
&#8220;donc maman est là!&#8221;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Nous cherchons souvent tous les deux l&#8217;œil de Maman dans le ciel sombre de Paris&#8230;<br />
(pas beaucoup d&#8217;étoiles&#8230;On ne voit pas mais y en a-t-il ?)<br />
en parcourant<br />
les photographies de notre voyage de &#8220;trois à OUESSANT&#8221;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>−</p>
<p>彼は一人で決めた<br />
子供として決めた</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>永遠に　さようならパパ</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>He decided by himself<br />
He is not an adult</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Bye Bye Papa, forever<br />
au revoir, papa</p>
<p>-<br />
II a décidé tout seul<br />
Il n&#8217;est pas adulte</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Bye Bye Papa, pour toujours<br />
au revoir, papa<br />
au revoir éternel</p>
<p>−</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>彼は見たことがなかった映画の話を<br />
会うことのない父に聞いた</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>永遠に溶けてゆく夕日の映画</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>(子供としての「僕」<br />
彼は知らなかった映画の話)</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>−</p>
<p>The eternal boy heard<br />
The story<br />
of<br />
the movie he&#8217;s never seen</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>The story of Papa!<br />
My movie star Papa!<br />
(He never see his papa again)</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>The setting sun<br />
melts into the SEA</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>That&#8217;s what we call&#8230;L&#8217;Éternité.<br />
The boy didn&#8217;t know what was L&#8217;Éternité till he recalled &#8220;THE DAY&#8221;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>He remembers &#8220;THE DAY&#8221;<br />
The light&#8230; that&#8217;s what my movie star Papa called L&#8217;Éternité! :)</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>He didn&#8217;t know at all!<br />
The Movie, the director,&#8230;and THE SEA! (Where?)</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>The eternal boy &#8220;I&#8221; used to be:)<br />
Me as &#8220;his son&#8221;<br />
Movie star Papa<br />
and<br />
his son</p>
<p>-<br />
L&#8217;éternel garçon<br />
a entendu L&#8217;histoire de le film qu&#8217;il n&#8217;a jamais vu</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>L&#8217;histoire de Papa !<br />
Mon papa star de cinéma!<br />
(Il n&#8217;a plus jamais revu son papa)</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Le soleil couchant se fond dans la MER. C&#8217;est ce qu&#8217;on appelle&#8230;L&#8217;Éternité</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Le garçon ne savait pas ce qu&#8217;était L&#8217;Éternité jusqu&#8217;à ce qu&#8217;il se souvienne de &#8220;LE JOUR&#8221;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Il se souvient de &#8220;LE JOUR&#8221;</p>
<p>La lumière&#8230; c&#8217;est comme ça que papa, ma star de cinéma, appelait L&#8217;Éternité ! :)</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Il ne savait pas du tout !<br />
Le Film, le réalisateur,&#8230;et LA MER ! (Où?)</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>L&#8217;éternel garçon &#8220;je&#8221; était :)Moi en tant que &#8220;son fils&#8221;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>La star de cinéma Papa<br />
et<br />
son fils.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>-</p>
<p>もう亡くなった監督？(子供としての「僕」は言う)</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>「そう<br />
永遠に溶けてゆく夕日だよ」</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>「海に溶けてゆく永遠？」</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>−</p>
<p>Elle est retrouvée.<br />
Quoi ? L&#8217;éternité.<br />
C&#8217;est la mer allée<br />
Avec le soleil.</p>
<p>−</p>
<p>「ごらん　海に溶けてゆく永遠だよ」(フランス語で)</p>
<p>-<br />
&#8220;The director has gone?&#8221;<br />
&#8220;Oui&#8221;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&#8220;Where?&#8221;<br />
&#8220;EIEN&#8221;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&#8220;What? &#8220;EIEN&#8221; &#8221;</p>
<p>&#8220;L&#8217;Éternité&#8221;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&#8220;&#8230;so he met his sun and gone?&#8221;<br />
&#8220;With LE SOLEIL&#8221;<br />
The eternal boy as Movie star Papa&#8217;s son said&#8230;<br />
&#8220;The director is dead?&#8221;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&#8220;Look,<br />
That&#8217;s L&#8217;Éternité.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Melting Eternity&#8230;The SUN!&#8221;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&#8220;The setting sun<br />
melts into the SEA?&#8221;<br />
&#8220;Le réalisateur est parti ?&#8221;<br />
&#8220;Oui&#8221;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&#8220;Où?&#8221;<br />
&#8220;EIEN&#8221;(永遠)</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&#8220;Quoi? &#8220;EIEN&#8221;?&#8221;<br />
&#8220;L&#8217;Éternité&#8221;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&#8220;&#8230; alors il a rencontré son soleil et est parti ?&#8221;<br />
&#8220;Avec le soleil&#8221;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Le garçon éternel<br />
comme disait le fils de la star de cinéma Papa&#8230;<br />
&#8220;Le réalisateur est mort ?&#8221;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&#8220;Regardez, c&#8217;est L&#8217;Éternité.<br />
L&#8217;Éternité fondante&#8230; Le SOLEIL !&#8221;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&#8220;Fusion dans le mer?&#8221;<br />
&#8220;Le soleil couchant se fond dans la MER ?&#8221;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>−</p>
<p>Elle est retrouvée.<br />
Quoi ? L&#8217;éternité.<br />
C&#8217;est la mer allée<br />
Avec le soleil.</p>
<p>−</p>
<p>「ごらん　海に溶けてゆく永遠だよ」(フランス語で)</p>
<p>-</p>
<p>Elle est retrouvée.<br />
Quoi ?<br />
L’éternité.<br />
C’est la mer allée<br />
Avec le soleil.</p>
<p>−<br />
「ごらん　海に溶けてゆく永遠だよ」(フランス語で)</p>
<p>ティモシーは<br />
その夕日を「あの海(夕日が沈む別の海！ブリュターニュは北！)」</p>
<p>本物の海　ほんとの青 あの島に行こう！  って、、、</p>
<p>やっぱり<br />
永遠に会うことのない父と子の一日<br />
あの会話を思い出す</p>
<p>−<br />
みつかった<br />
何が？<br />
永遠<br />
海と太陽が一緒になる道<br />
relaxmax 訳</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>「また見つかった？」</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>−</p>
<p>&#8220;Regardez, c&#8217;est L&#8217;Éternité.  L&#8217;Éternité fondante… Le SOLEIL !&#8221;<br />
「ごらん　海に溶けてゆく永遠だよ」 (あのバンドデシネでは、、、おじいちゃんの台詞)</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>The Setting Sun<br />
The island Timothée heard<br />
The Sea (different one , not in Brittany)<br />
&#8220;Let&#8217;s go to &#8220;THE REAL SEA&#8221;!&#8221;<br />
&#8220;? :)&#8221;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&#8220;The REAL BLUE&#8221;<br />
&#8220;THE TRUE BLUE ISLAND!!&#8221;</p>
<p>&#8220;Oui!:)&#8221;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>As they never thought,<br />
The father and son  never  meet again.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>This was VERY FIRST and LAST one.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>The Day  They shared the SUN<br />
With Eternity<br />
Conversations<br />
Words and SUN<br />
Silence<br />
Waves<br />
Lights<br />
Melt into the SEA&#8230;<br />
-<br />
Elle est retrouvée.<br />
Quoi ?<br />
L’éternité.<br />
C’est la mer allée<br />
Avec le soleil.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&#8220;Regardez, c&#8217;est L&#8217;Éternité.  L&#8217;Éternité fondante&#8230; Le SOLEIL !&#8221;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Le Soleil Couchant<br />
L&#8217;île qui&#8217;l (Timothée) a entendu<br />
La Mer (différente, pas en Bretagne)</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&#8220;Allons à &#8220;LA VRAIE MER&#8221;!&#8221;<br />
&#8220;? :)&#8221;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&#8220;Le VRAI BLEU&#8221;<br />
&#8220; LA VRAIE ÎLE BLEUE !!&#8221;<br />
&#8220;Oui:)!&#8221;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Comme ils ne l&#8217;auraient jamais pensé,<br />
le père et le fils<br />
ne se reverront plus jamais.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>C’était le TOUT<br />
PREMIER et DERNIER.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Le jour où ils ont partagé le SOLEIL avec l&#8217;éternité</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Les conversations<br />
Les Mots et Le SOLEIL<br />
Silence<br />
Les vagues<br />
Les lumières Fondent dans la MER…<br />
−</p>
<p>&nbsp;</p>
<p id="977fcd97-533a-46c5-bdf3-0632baad10da" style="color: #000000;" data-pm-slice="1 1 []">少し大人になって<br />
少年ではなくなった「僕」<br />
ママンのおさがり形見のボーダーを着ている肩と腕</p>
<p id="edda0245-51f0-4c96-a41d-92c4c84cfafe" style="color: #000000;">そして背中</p>
<p id="f99e43a4-bbae-44c2-a008-bebed125b8f2" style="color: #000000;">もう一人のママンが僕を呼ぶ</p>
<p id="ab07b01d-9d1e-45d7-b491-1ddbe9c4fbca" style="color: #000000;">「出かける準備はできた？」</p>
<p style="color: #000000;">-</p>
<p id="dfb1431d-d704-4588-b245-6e8b77b266b9" data-pm-slice="1 1 []">HE&#8221; is not A BOY anymore,<br />
Not an Adult, Almost there? NO!</p>
<p id="aa2f76c8-fede-45c5-a69e-d53c327c75e5">When he was not a boy, not an adult yet kind of age, he was always wearing his maman&#8217;s hand-me-downs&#8230;like Ouessant WE THREE bought in St. Malo!</p>
<p id="2f853f20-67c7-46d2-96d9-70a7c6c11549">Memento from his Maman</p>
<p id="71d9d37e-d0f2-46b9-a38f-5cb7b80484af">His shoulder<br />
His arms<br />
&#8230;in his maman&#8217;s Ouessant</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Another Maman called him</p>
<p>His Back in Ouessant</p>
<p id="a885e04a-e97b-4478-a68e-da42e48d3250">&#8220;Are you ready?&#8221;</p>
<p id="b6ce08bc-3ae6-468b-8368-009e412e0065">They are on the way to Maman&#8217;s grave</p>
<p id="27a15ed2-ad9e-4e98-8515-09149f10e941">-</p>
<p id="34156d63-ad5b-414e-9215-54549eaf6453">&#8220;IL&#8221; n&#8217;est plus UN GARÇON, pas un adulte, presque là ? NON!</p>
<p id="cab2a876-144d-49a7-8daf-8d2876f55cac">Quand il n&#8217;était pas un garçon, pas encore un adulte, il portait toujours les vêtements de sa maman&#8230; comme Ouessant NOUS TROIS achetés à Saint-Malo !</p>
<p id="735a6fae-d89f-4272-95f5-c50f734f4e24">Mémoire</p>
<p id="45595b1f-8ac5-4a69-b727-8833f77789c3">Son épaule</p>
<p>Ses bras</p>
<p>&#8230;dans le Ouessant de sa maman</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Une autre maman l&#8217;appelait</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Son dos à Ouessant<br />
&#8220;Es-tu prêt?&#8221;</p>
<p id="fb2eb0a9-7a80-4e9e-a79b-82110ad5c8f9">Ils sont en route vers la tombe de maman</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>-</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>−</p>
<p>大人の僕は<br />
8ミリで「普通の家族　僕の息子」を<br />
夕日のビーチで、、、</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>その息子は<br />
かつて二人のママンと僕<br />
三人の特別な　あの旅で</p>
<p>僕が着ていたボーダーを、、、</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>(そして　やっぱり思い出すのは<br />
永遠の一日のあの会話)</p>
<p>-</p>
<p>「そう永遠に溶けてゆく夕日だよ」</p>
<p>「海に溶けてゆく永遠？」</p>
<p>-</p>
<p>彼は一人で決めた<br />
子供として決めた</p>
<p>永遠に　さようならパパ</p>
<p>-</p>
<p>Elle est retrouvée.<br />
Quoi ?<br />
L&#8217;éternité.<br />
C&#8217;est la mer allée<br />
Avec le soleil.</p>
<p>−</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&#8220;MY FAMIRY<br />
ORDINARY LIFE in MIRACLES<br />
MY SON&#8221;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>A perfectly normal family, my son on the beach</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Sunset Miracles<br />
with my special 8mm<br />
MY TREASURES in my hands</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Waves and Lights<br />
MY SON is Walking towards me<br />
Wearing MY OUESSON from OUR FAMILY souvenir de &#8220;St.malo&#8221;:)</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Three of US<br />
On the road</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>A souvenir from “OUR” JOURNEY!<br />
Moi, Maman et Maman!</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Once UPON a TIME<br />
&#8220;He&#8221; was &#8230; &#8220;the boy&#8221; on the beach</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Just like my son in 8mm<br />
&#8220;My family!<br />
Maman et Maman et&#8230;&#8221;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Maman et Maman et moi!<br />
Sa vie ordinaire</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Eternity in film<br />
Day of our&#8230;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>AND<br />
&#8220;HE&#8221; as a FATHER of his SON<br />
Just remembered his movie star PAPA&#8230;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>OUR TALK<br />
OUR ETERNAL SETTING SUN</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>“Look,That’s L’Éternité.</p>
<p>Melting Eternity…The SUN!”</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>“The setting sunmelts into the SEA?”</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>−</p>
<p>He decided by himself<br />
He is not an adult</p>
<p>Bye Bye Papa, forever</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Aurevoir, papa</p>
<p>-</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Elle est retrouvée.<br />
Quoi ?<br />
L&#8217;éternité.<br />
C&#8217;est la mer allée<br />
Avec le soleil.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>−<br />
&#8220;Ma famille<br />
LA VIE ORDINAIRE en MIRACLESMON FILS&#8221;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Une famille tout à fait normale, mon fils sur la plage</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Miracles du coucher du soleil<br />
avec mon 8mm spécial MES TRÉSORS dans mes mains</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Les vagues et les lumière<br />
MON FILS marche vers moi Il portait MA OUESSON de mon enfance éternelle<br />
Saint James de NOTRE FAMILLE souvenir de &#8220;St.malo&#8221;:)</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Trois de nous<br />
Sur la route</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Un souvenir de “NOTRE” VOYAGE !</p>
<p>Moi,Maman et Maman !</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Il était une fois<br />
&#8220;Il&#8221; était&#8230; &#8220;le garçon&#8221; sur la plage</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Tout comme mon fils en 8 mm<br />
&#8220;Ma famille! Maman et maman et&#8230; &#8221;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Maman et Mamanet moi!<br />
Sa vie ordinaire</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>La vie ordinaire<br />
d’une famille de trois personnes</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>L&#8217;éternité au cinémaLe jour de notre&#8230;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>ET<br />
&#8220;LUI&#8221; en tant que PÈRE de son FILS Je viens de me souvenir de sa papa star de cinéma!</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>-<br />
(JE<br />
ENREGISTRERAI MA JOURNÉE<br />
Je peux m’en souvenir</p>
<p>MA JOURNÉE<br />
avec MON PROPRE FILS !</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Je serai “PAPA”!</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>avec CETTE MACHINE !“La joyeux Machine” Je le nomme)<br />
avec MON trésor !</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>-</p>
<p>La conversation de PAPA et FILS<br />
L’histoire de Papa!<br />
Mon papa star de cinéma!</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&#8220;NOTRE&#8221;SOLEIL COUCHANT ÉTERNEL</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>-</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>“Regardez, c’est L’Éternité.</p>
<p>L’Éternité fondante&#8230;Le SOLEIL !”</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>“Fusion dans le mer?”</p>
<p>“Le soleil couchant se fond dans la MER ?”</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>-</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Aurevoir, papa</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>-</p>
<p>Elle est retrouvée.<br />
Quoi ?<br />
L&#8217;éternité.<br />
C&#8217;est la mer allée<br />
Avec le soleil.</p>
<p>-</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>この言葉<br />
あの詩人の一部<br />
あの監督の<br />
あの映画</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>−<br />
永遠の一部になった彼</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>−<br />
彼が見た海は青かった？</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>−<br />
Oui</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>-<br />
(、、、でもゴダールではないrelaxmaxが書いたscriptは、、、小説は、、、あの詩の翻訳は、、、赤い太陽が海に溶けてく永遠の光の道)</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>ほんとの海を見に行こう！</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>−<br />
映画の中</p>
<p>父と子は</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>➖</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Elle est retrouvée.Quoi ? L&#8217;éternité.C&#8217;est la mer alléeAvec le soleil.<br />
-</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>WORDS<br />
PART of POET&#8217;s SOUL<br />
The director has gone into L&#8217;Éternité<br />
The movie WE SAW&#8230;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>-<br />
&#8220;HE&#8221; is part of &#8220;L&#8217;Éternité&#8221; now</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Il est devenu partie intégrante de l&#8217;éternité.</p>
<p>-</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>“Who?&#8221;<br />
“EIEN”</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>-</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>LES BLEU?<br />
La mer qu&#8217;il a vue était-elle bleue ?</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Is this BLUE?</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>La mer<br />
where he saw&#8230;<br />
when he saw &#8230;<br />
And</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>-<br />
Oui</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>-<br />
(&#8230; But!</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>NOT GODARD(relaxmax)</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Wrote the script for &#8220;LE CINEMA&#8221; Wrote the novel<br />
Wrote the translation for &#8221; POEM Rimbaud 17&#8243;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>SAW RED SEA!</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>ETERNAL RED into LE MER</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>EIEN<br />
The road of LIGHT<br />
Melting into RED SEA!)<br />
“The setting sunmelts into the SEA?”</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>“Let’s go to “THE REAL SEA”!”</p>
<p>本当の海</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>-</p>
<p>Dans le FILM<br />
Le père et le fils sont allés&#8230;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Father and Son<br />
In the film WE just SAW&#8230;They&#8217;ve got somewhere!</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>➖</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Elle est retrouvée.<br />
Quoi ? L&#8217;éternité.<br />
C&#8217;est la mer allée<br />
Avec le soleil.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>-</p>
<p>Les mots</p>
<p>Une partie de l&#8217;âme du poèteLe réalisateur est entré dans L&#8217;Éternité&#8230;il a rencontré son soleil et est partiLe film NOUS AVONS VU&#8230;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&#8220;IL&#8221; fait désormais partie de &#8220;L&#8217;Éternité&#8221;<br />
-<br />
&#8220;Qui?&#8221; &#8220;EIEN&#8221;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>-</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>LES BLEU?</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>La mer qu&#8217;il a vue était-elle bleue ?</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Est-ce bleu?<br />
La mer Où il a vu&#8230;<br />
Quand il a vu<br />
Et&#8230;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>-<br />
Oui</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>-</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>(&#8230;Mais!</p>
<p>PAS GODARD(relaxmax)</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>A écrit le scénario de &#8220;LE CINEMA&#8221;<br />
A écrit le roman<br />
A écrit la traduction de &#8220;POEM Rimbaud 17&#8243;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>(relaxmax) a vu la mer rouge</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>ROUGE ÉTERNEL dans LA MER(Godard n&#8217;a pas vu la mer rouge)</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>EIEN</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>La route de la LUMIÈRE</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Se fondant dans la MER ROUGE!)</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>“Fusion dans le mer?”</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>“Allons à “LA VRAIE MER”!”<br />
本当の青<br />
海？</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>“Le VRAI BLEU”<br />
“ LA VRAIE ÎLE BLEUE !!”<br />
“Oui:)!”</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>-<br />
Dans le FILM<br />
−</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Père et fils<br />
dans le film NOUS venons de VOIR&#8230;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>ils sont arrivés quelque part</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>−<br />
ほんとの海を見に行こう！</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>−</p>
<p>映画の中</p>
<p>父と子は</p>
<p>別々に</p>
<p>ほんとの青を見にいく</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>-<br />
ティモシーは<br />
車で夕日を奥さんと二人で見ている<br />
(なんならオープンカー)<br />
8mmで彼が撮影したサンセットのムービーがラストシーン！</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>そして「あの永遠の一部の監督のあの映画のあの詩人のあの詩の、、、」</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>あの言葉！</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>そんなかんじのラストシーン</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>-<br />
ほんとの海を見に行こう！</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>-<br />
“Let’s go to “THE REAL SEA”!”<br />
本当の海</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>-</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>“Allons à “LA VRAIE MER”!”<br />
本当の青<br />
海？</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>-<br />
映画の中</p>
<p>父と子は</p>
<p>別々に</p>
<p>ほんとの青を見にいく</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>-<br />
In the film<br />
Father and Son<br />
Go to REAL SEA</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Not together</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>One by One?<br />
TRUE BLUE?</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>-</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Dans le FILM<br />
Père et fils<br />
Aller à “LA VRAIE MER”!<br />
Pas ensemble<br />
Séparément</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Un par un?<br />
LE VRAI BLEU ?</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>-</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Timothée with his wife<br />
In a RED OPEN CAR<br />
By the &#8220;TRUE SEA&#8221;<br />
RED SUN is melting into RED SEA!</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>C&#8217;est la mer allée<br />
Avec le soleil</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>EIEN<br />
Last scene of L&#8217;Éternité<br />
8mm<br />
Le film</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>L&#8217;Éternité in Timothée&#8217;s hand</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Part of POET&#8217;s SOUL<br />
Part of the Director&#8217;s SOUL<br />
Words, Waves, and&#8230;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>And “of that poem of that poet of that filmof that director of that eternal &#8230;”</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>-</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Elle est retrouvée.<br />
Quoi ? L&#8217;éternité.<br />
C&#8217;est la mer allée<br />
Avec le soleil.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Le film, L&#8217;Éternité in Timothée&#8217;s hand</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>-Last scene of L&#8217;Éternité-</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>-</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Timothée avec sa femme<br />
Dans une VOITURE OUVERTE ROUGE<br />
Au bord de la &#8220;VRAIE MER&#8221;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>LE SOLEIL ROUGE<br />
se fond dans<br />
LA MER ROUGE</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>C&#8217;est la mer allée<br />
Avec le soleil<br />
EIEN</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>La dernière scène de L&#8217;Éternité<br />
8mm<br />
Le film<br />
L&#8217;Éternité dans la main de Timothée</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Une partie de l&#8217;ÂME DU POÈTE<br />
Une partie de l&#8217;ÂME du réalisateurLes mots,<br />
Les vagues et&#8230;</p>
<p>Et<br />
&#8220;de ce poèmede<br />
ce poètede<br />
ce filmde<br />
ce réalisateurde<br />
cet éternel&#8230;&#8221;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>-</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Elle est retrouvée.<br />
Quoi ? L&#8217;éternité.<br />
C&#8217;est la mer allée<br />
Avec le soleil.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Le film<br />
L&#8217;Éternité dans la main de Timothée</p>
<p>EIEN</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>-</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>La dernière scène de L&#8217;Éternité</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>-</p>
<p>−</p>
<p>別々に行く同じ海<br />
(彼らは一緒に行くことはなかった)</p>
<p>−</p>
<p>THE SAME &#8220;REAL SEA&#8221;<br />
They go separately</p>
<p>Father and Son<br />
ONE BY ONE</p>
<p>Separately</p>
<p>(Never go to &#8220;REAL SEA&#8221; together)</p>
<p>-</p>
<p>LA MÊME &#8220;VRAIE MER&#8221;<br />
Ils vont séparément</p>
<p>Père et Fils<br />
UN PAR UN<br />
Séparément<br />
(N&#8217;allez jamais ensemble à &#8220;LA VRAIE MER&#8221;)</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>-</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>「その海」には</p>
<p>子供だった「彼」は<br />
普通の家族<br />
妻と息子と三人で</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>僕は僕の家族<br />
普通の家族旅行を、、</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>夕日　(あの日を思い出す)<br />
息子はかつての彼<br />
彼の着ていたボーダーを着て</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>波打ち際<br />
(コレはどっちの海？)</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>そして海の青</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>−</p>
<p>本物の海(あの海)</p>
<p>-</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>THAT SEA？(is it REAL?)</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&#8220;HE&#8221; used to be &#8220;A BOY&#8221;<br />
ORDINARY FAMILY now he got!<br />
His wife, his son,&#8230; &#8220;THREE OF US&#8221; on the road&#8230;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>FAMILY TRIP<br />
To<br />
THAT BEACH<br />
St. Malo?</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>No:)&#8221;THAT ONE!&#8221;<br />
Sunset&#8230;<br />
(He remembered &#8220;that day&#8221; with HIS PAPA)<br />
MY SON wearing OUESSON as he used to BE!</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>MY SON<br />
On the shore<br />
(waves&#8230; is this WHERE?<br />
WHICH BEACH WE ARE in?)</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Then,<br />
&#8230; BLUE<br />
LES BLEU de La MER</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>-</p>
<p>&#8220;THE REAL SEA&#8221; (that sea)</p>
<p>-</p>
<p>CETTE MER？(Est-ce vrai ?)</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&#8220;IL&#8221; était &#8220;UN GARÇON&#8221;<br />
Il a maintenant une FAMILLE ORDINAIRE!<br />
Sa femme, son fils,&#8230;&#8221;TROIS DE NOUS&#8221; sur la route&#8230;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>VOYAGE EN FAMILLE<br />
À CETTE PLAGE<br />
Saint-Malo ?</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Non!:)<br />
&#8220;CELUI-LA&#8221;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Coucher de soleie&#8230;<br />
(Il se souvenait de &#8220;ce jour-là&#8221; avec SON PAPA)<br />
&#8220;MON FILS&#8221; porte OUESSON tel qu&#8217;il était!</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&#8220;MON FILS&#8221;<br />
Sur le rivage</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>(Les vagues&#8230;c&#8217;est OÙ ?<br />
SUR QUELLE PLAGE NOUS SOMMES ?)</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Alos,<br />
&#8230;ブルー<br />
LES BLEU de La MER</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>-</p>
<p>&#8220;LA VRAIE MER&#8221; (cette mer)</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>-</p>
<p>Comme une &#8220;famille ordinaire&#8221;</p>
<p>-</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>-</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p id="c8fad482-be5a-4935-a4d5-47d68193dfa2" style="color: #000000;" data-pm-slice="1 1 []">8mmで写した　海<br />
青<br />
サンセット<br />
光の粒<br />
永遠が写っている</p>
<p>-</p>
<p>La mer in 8mm<br />
Les Bleu<br />
The sunset We share</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Le particules de La lumière<br />
L&#8217;éternité se reflète</p>
<p id="9387c4da-4579-4a04-8fb7-d1a60cd709b4" style="color: #000000;">THE HAND CAPTURED…</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>-<br />
La mer en 8mm<br />
Le Bleu<br />
Le coucher de soleil que nous partageons</p>
<p>&nbsp;</p>
<p id="94eb0a33-d41b-4518-92b0-d094f2212359" style="color: #000000;">Le particules de La lumière<br />
L&#8217;éternité se reflète</p>
<p>&nbsp;</p>
<p id="d68ddac4-1214-418d-8a20-754b1c90776a" style="color: #000000;">LA MAIN CAPTURÉE…</p>
<p id="3f6fef7e-4afc-4ad0-8f10-2f947322e19b" style="color: #000000;">-</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>-</p>
<p>&nbsp;</p>
<p id="4baa8c89-7c33-4fc0-9e54-df34ceb7a80c" style="color: #000000;">神さま？<br />
見えざる手？</p>
<p>&nbsp;</p>
<p id="e1a79739-968d-4356-b2a0-fb632735826a" style="color: #000000;">見えることもある神様</p>
<p id="f3b57606-d90f-40bd-89f1-a526e40201cb" style="color: #000000;">「自然」<br />
「脅威」<br />
「そして、、、」</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>-</p>
<p>&nbsp;</p>
<p id="98bfadfa-1a22-4764-8fd4-6ea5b6406b5f" style="color: #000000;">-</p>
<p id="363d4cdf-ac9a-47bb-b53f-2a9c2a2e2975" style="color: #000000;">The GOD&#8217;s HAND in Miracles?<br />
YOU SEE?</p>
<p id="504ea455-c43e-478a-9468-b28f43c17c28" style="color: #000000;">WE &#8220;SEE&#8221; GODS in THE NATURE!<br />
DIVINE VISITATION of…</p>
<p>AWE of GOD</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>-</p>
<p>&nbsp;</p>
<p id="1b4b076c-8ae7-4e42-bc65-e4e856db2339" style="color: #000000;">-</p>
<p id="b77361b1-7546-4806-beab-7c6241abc949" style="color: #000000;">Dieu?<br />
Une main invisible ?</p>
<p id="513650db-2e4e-42c4-a6eb-ea9a47091f96" style="color: #000000;">Dieu qui peut être vu</p>
<p id="91dc63d5-36ff-430f-adc0-18af07c5919d" style="color: #000000;">La MAIN DE DIEU dans les Miracles ?<br />
Tu vois?</p>
<p id="9bfe9bb6-1bb8-4fa3-86ce-fdccc9d7d450" style="color: #000000;">NOUS &#8220;VOYONS&#8221; DES DIEUX DANS LA NATURE !<br />
VISITE DIVINE de&#8230;</p>
<p id="7d504089-d769-43f6-92f5-48a5dfe8cdae" style="color: #000000;">Le respect et la peur<br />
l&#8217; effroi mêlé de dieu<br />
contre nature</p>
<p id="06ae97e6-0304-4e01-853b-0b88d44c39ee" style="color: #000000;">-</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>-<br />
そして<br />
あの「永遠の一部」<br />
詩、、、ランボー！<br />
17歳の彼</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>-<br />
本物の海(あの海)<br />
-<br />
&#8230;and<br />
Part of ETERNITY<br />
Poem, Arthur Rimbaud 17<br />
HE IS Seventeen</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>-</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&#8220;THE REAL SEA&#8221; (that sea)<br />
-</p>
<p>&#8230;et<br />
ce poème<br />
&#8220;une partie de l&#8217;éternité&#8221;<br />
Poème, Arthur Rimbaud 17<br />
Il a 17 ans<br />
-<br />
&#8220;LA VRAIE MER&#8221; (cette mer)<br />
-</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>本物の海(あの海)<br />
“THE REAL SEA” (that sea)<br />
“LA VRAIE MER” (cette mer)</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>-<br />
ここに<br />
父と子は べつべつに！<br />
「いつか」 たどり着く</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>-</p>
<p>(彼は父を愛することができそうだ<br />
いないものとして生きてきたけれど、、、)<br />
−</p>
<p>&#8220;SOMEDAY&#8221;<br />
Father and Son<br />
Will get there<br />
本物の海(あの海)<br />
“THE REAL SEA” (that sea)<br />
“LA VRAIE MER” (cette mer)</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Separately<br />
Séparément</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&#8220;UN JOUR&#8221;<br />
Père et Fils y arrivent</p>
<p>-</p>
<p>(&#8220;He&#8221; will &#8220;live and love&#8221; his father&#8230;<br />
The boy was thinking &#8230; he didn&#8217;t have his father&#8230;)</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>( &#8220;il&#8221; pourra aimer son Pére<br />
Mais<br />
Il a vécu sa vie en pensant que Il n&#8217;y a pas de père)</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>L&#8217;éternel garçon &#8220;vivra et aimera&#8221; son père<br />
−</p>
<p>永遠に　さようならパパ<br />
au revoir, papa</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>I decided<br />
I&#8217;m just a boy, not an adult!<br />
-<br />
17歳のバースデーは<br />
特別な日にしようと彼は決めていた<br />
He decided to make 17th birthday a special one!</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Il avait décidé de faire de le 17e anniversaire spécial!</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>-<br />
あの海に行くはじめての一人旅</p>
<p>His first one<br />
On the road<br />
Alone on the shore</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Premier voyage en solo<br />
Sur la route<br />
Sur le rivage<br />
-<br />
フィルムで写真を撮ってみたいとママンに話したのは14歳だった彼</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>ママンのお下がりのあのボーダー(もう、、、さすがに小さくて、、、今はママンが持っている、、、二人の「匂い」がついた、、、あの海　三人の特別な旅でお揃いで買ったボーダー)</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>14 y o boy said to his maman<br />
&#8220;I want to take photos with film &#8221;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Wearing his Maman&#8217;s Ouesson from St.Malo(It&#8217;s not my size anymore&#8230; so My other Maman has it now</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Souvenir from the beach<br />
Ouessant with sea breeze<br />
Smells like maman and me</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>MAMAN&#8217;s OUESSON from OUR SPECIAL DAYS as FAMILY&#8230;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>THREE OUESSONs<br />
On the road</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>souvenir from “OUR” JOURNEY!<br />
Moi, Maman et Maman!)<br />
Un garçon de 14 ans a dit à sa maman<br />
&#8220;Je veux prendre des photos avec un film&#8221;<br />
Un garçon de 14 ans porte<br />
Le OUESSON de maman</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Le OUESSON de St.malo(Ce n&#8217;est plus ma taille&#8230; donc mon autre maman l&#8217;a maintenant</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Souvenir de la plage<br />
Ouessant avec brise marine<br />
Ça sent maman et moi)</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>-</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>L&#8217;éternité<br />
海が写っている　あのスライドフィルム</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>-<br />
L&#8217;éternité<br />
THE SEA AND SKY<br />
SLIDE I still have</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>-</p>
<p>L&#8217;éternité<br />
La mer reflétée sur un film positif<br />
L&#8217;autre moitié est le ciel<br />
Mon film diapo</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>-<br />
4回シャッターを切った</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>A 17 year old boy pressed the shutter botton 4times</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Un garçon de 17 ans a appuyé 4 fois sur le déclencheur</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>-<br />
1枚は、、、</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>One slide for mon movie star PAPA</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Une diapositive pour mon Papa star de cinéma!</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>-</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>TROIS diapositives pour<br />
US still ON THE ROAD<br />
&#8220;Maman et Maman et moi&#8221; :)</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>あとは僕たち3人に<br />
それぞれ「永遠が写っているスライド」ひとつずつ)</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&#8220;SLIDE ETERNAL&#8221; for&#8230;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&#8220;la diapositive de l&#8217;éternité&#8221; pour&#8230;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>−</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>あの海で<br />
あの17歳のランボーの詩<br />
を読んでみたことは 内緒にしている<br />
−</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>まだ、あの映画は観ていなかった17歳の彼 (そう決めて、観なかった！)<br />
−</p>
<p>ただ　海をみてみたかった</p>
<p>−<br />
He kept it secret<br />
His Poetry reading &#8220;Le poème de Rimbaud 17&#8243;<br />
Alone on the shore</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>That SEA knows his secret</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>-</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Il a gardé le secret<br />
Lecture de Le poème de Rimbaud<br />
Seul sur le rivage<br />
Cette MER<br />
connaît son secret</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>-<br />
He hasn&#8217;t watched &#8220;THAT MOVIE&#8221; yet (He said to him &#8220;No&#8221; :)  He was just a boy to GROWN UP &#8220;ME&#8221;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>-</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Il n&#8217;a pas encore regardé &#8220;CE FILM&#8221; (Il lui a dit &#8220;Non&#8221; :) il n&#8217;était qu&#8217;un garçon pour &#8220;ME&#8221; GRANDIR<br />
-</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>17 year old boy  just wanted to SEE the SEA</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Un garçon de 17 ans voulait juste VOIR LA MER</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>-<br />
ただ　海をみてみたかった<br />
−<br />
I decided<br />
I&#8217;m just a boy, not an adult!</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>This is the first and last one, Goodbye My PAPA!</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>BYE BYE forever</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>-<br />
I just wanted to&#8230;<br />
Je voulais juste&#8230;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>-</p>
<p>J&#8217;ai décidé que je n&#8217;étais qu&#8217;un garçon, pas un adulte !</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>C&#8217;est le premier et le dernier, au revoir mon PAPA</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>BYE BYE pour toujours</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>-</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>「海に溶けてゆく永遠？」</p>
<p>“The setting sun<br />
melts into the SEA?”</p>
<p>“Fusion dans la mer?”</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>-</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>彼は一人で決めた<br />
子供として決めた</p>
<p>永遠に　さようならパパ</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>He decided by himself<br />
He is not an adult</p>
<p>Bye Bye Papa, forever</p>
<p>Au revoir, papa</p>
<p>−</p>
<p>II a décidé tout seul<br />
Il n&#8217;est pas adulte<br />
Au revoir, papa</p>
<p>ー<br />
Au revoir éternel<br />
−</p>
<p>Elle est retrouvée.<br />
Quoi ? L&#8217;éternité.<br />
C&#8217;est la mer allée<br />
Avec le soleil.</p>
<p>−</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>ラストシーンは<br />
サンセット</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>ただ夕日が沈んでいくのを見ている<br />
そして残照</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>−<br />
L&#8217;Éternité<br />
−</p>
<p>fin</p>
<p>−</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Last scene</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>The Sun is forever<br />
Melting into<br />
The Sea</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>We&#8230;(who are &#8220;WE&#8221;? Us in the cinema or &#8230; in the film?)<br />
Are<br />
Just<br />
watching the Sunset</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>The light</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Afterglow</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>-</p>
<p>L&#8217;Éternité</p>
<p>-</p>
<p>FIN</p>
<p>-</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>La dernière scène</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Le soleil se couche<br />
Le soleil fond dans l&#8217;eau<br />
La mer</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Pour toujours<br />
La lumiére dans l&#8217;éternité</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Je suis en train de lire un livre</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Nous (qui sommes &#8220;NOUS &#8220;?<br />
Nous au cinéma ou&#8230;dans le film ?) Regardons<br />
juste le coucher du soleil</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>La lumière</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>La rémancence<br />
-</p>
<p>L&#8217;Éternité</p>
<p>-</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>FIN</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>-</p>
<p>-</p>
<p>&nbsp;</p>
<p style="color: #000000;" data-pm-slice="1 1 []">L&#8217;Éternité</p>
<p style="color: #000000;" data-pm-slice="1 1 []">−</p>
<p id="d6d4e355-1f4a-48e2-8c1a-05b21532320d" style="color: #000000;">−</p>
<p style="color: #000000;">オープニングは<br />
パリの街</p>
<p id="c37e38c2-8744-4ab6-a778-9617a2f8f831" style="color: #000000;">おそらくバスの窓からの車窓<br />
(ママンのパパとママに会うのかな？<br />
エッフェル塔？の近くに住んでいるの？)</p>
<p id="8273639c-ce92-4476-841c-896499bab83c" style="color: #000000;">あの公園でピクニック<br />
(ぐらんぱ？　グランマ？　どうやらママンの一人にはパパがいるらしい)</p>
<p>いくつなんだろう？<br />
この写真に写っている彼</p>
<p id="1863b358-1872-4f41-8fd8-2f3b346c26bd" style="color: #000000;">彼がもっている唯一の<br />
グランパと写っている写真</p>
<p id="34995647-8492-4712-a760-89eba85f963b" style="color: #000000;">、、、この日のことも実は写真を見るまで覚えていなかった</p>
<p id="06be833b-9406-446d-93ae-a29dfdc0d1f8" style="color: #000000;">−</p>
<p style="color: #000000;">コドモとはそういうもの！<br />
こどもの記憶力</p>
<p style="color: #000000;">−</p>
<p id="1455c001-6b6f-4041-830c-c4a328d4c088" style="color: #000000;">Opening scene &#8220;L&#8217;Éternité&#8221;</p>
<p id="e35929f3-77d2-4def-a7f3-f36aaf98bde8" style="color: #000000;">Bus in Paris<br />
From the window he can see&#8230;</p>
<p id="30b27be8-919c-4ef9-92d1-f70182326876" style="color: #000000;">Ordinary people<br />
Ordinary families<br />
Ordinary life in Paris</p>
<p id="c82aa93c-b30c-48c9-968d-fe4b06a1c9fb" style="color: #000000;">(I wonder he&#8217;ll meet his maman&#8217;s papa and maman?)</p>
<p>He asked his mom<br />
&#8220;are they living near Eiffel tower?&#8221;</p>
<p id="bb75db44-7244-4ab7-8c48-4f6c4a7e19d1" style="color: #000000;">Picnic in the park<br />
&#8220;Grand pa?&#8221;<br />
&#8220;Grand ma?&#8221;<br />
(He is thinking&#8230; One of Maman has &#8220;Papa!(mon grand daddy?)&#8221;&#8230;)</p>
<p id="0ba8b41f-296a-4b86-b8a5-bc1798904a14" style="color: #000000;">I wonder<br />
how old he is&#8230;</p>
<p id="e568688e-6294-46e4-871b-93690305769d" style="color: #000000;">A picture of him<br />
In the park<br />
With his grandad and grand ma!</p>
<p id="826edee7-fa91-4109-a106-b54647963382" style="color: #000000;">This is the only photograph he got</p>
<p id="2072b059-d2e6-4240-95ba-93124d2c6dd3" style="color: #000000;">I actually didn&#8217;t remember at all<br />
till I see the photo<br />
&#8230; my memory as &#8220;a child&#8221;</p>
<p id="7b36a2de-92dc-4c1a-967e-76a84c42b7ec" style="color: #000000;">He forgot all&#8230;<br />
then he suddenly remembered the day and my mama&#8217;s papa and maman</p>
<p id="cba21b5d-5427-43f9-bef5-c532c0e522a2" style="color: #000000;">-<br />
That’s what children are like! Children&#8217;s memory<br />
-</p>
<p id="11a1fe3a-f3a9-4513-af49-bcfe672b32bd" style="color: #000000;">-</p>
<p>Scène d&#8217;ouverture &#8220;L&#8217;Éternité&#8221;</p>
<p id="a9a23f24-3c05-4705-a0bf-b60c5a9b7731" style="color: #000000;">Bus à Paris<br />
De la fenêtre, il voit&#8230;</p>
<p id="b7df8296-e01d-4247-9c63-79570c837762" style="color: #000000;">Des gens ordinaires<br />
Les familles<br />
La vie ordinaire à Paris</p>
<p id="d93a5ac7-80f1-40a5-8f41-0ac043a682b7" style="color: #000000;">(Je me demande s&#8217;il va rencontrer le papa et la maman de sa maman?)</p>
<p id="369845ce-8f2f-4e18-82e0-d17aa4fd0b9f" style="color: #000000;">Il a demandé à sa mère<br />
&#8220;Est-ce qu&#8217;ils habitent près de la tour Eiffel?&#8221;</p>
<p id="abb7173a-37bd-4d21-9c68-b2b5bdd93ad5" style="color: #000000;">Je me demande quel âge il a&#8230;</p>
<p id="1ddb7bf5-e7d1-4b50-bfc2-985d7d0cbb49" style="color: #000000;">Une photo de lui<br />
Dans le parc<br />
Avec son grand-père et sa grand-mère!</p>
<p>C&#8217;est la seule photo qu&#8217;il a eue</p>
<p id="d63a6fee-ae0d-4447-ade3-64420ad494ed" style="color: #000000;">En fait, je ne m&#8217;en souvenais pas du tout jusqu&#8217;à ce que je voie la photo … mon souvenir d&#8217; &#8220;enfant&#8221;</p>
<p id="5768febc-cd86-450b-93cc-8a0779ab31c7" style="color: #000000;">Il a tout oublié&#8230;<br />
puis il s&#8217;est soudainement rappelé du jour et du papa et maman de ma maman!</p>
<p id="cb72ee03-1b02-4bd4-869c-7b5f92c3a72f" style="color: #000000;">-<br />
C&#8217;est ce que sont les enfants<br />
La mémoire des enfants<br />
-</p>
<p>−</p>
<p>−</p>
<p>&nbsp;</p>
<p id="4e3c21cf-9713-4352-83b5-1d28e676ddfa" style="color: #000000;" data-pm-slice="1 1 []">−</p>
<p>トリュフォーの映画の方は<br />
観ることにして<br />
真似してタートルを着てみたことがある</p>
<p>−</p>
<p>だけど、、、<br />
会うことのない父の<br />
あの日教えてくれた映画は<br />
タートルを着た僕は、、、まだ観てなかったな！</p>
<p>−</p>
<p id="ab05f02f-1d51-4fec-988f-95c7fa8f98c3" style="color: #000000;">彼は見たことがなかった映画の話を<br />
会うことのない父に聞いた</p>
<p id="d9ade609-8f14-4009-ac69-5ef64b32adad" style="color: #000000;">永遠に溶けてゆく夕日の映画</p>
<p id="afdde4be-7adb-4a1f-ad37-c67c238d66c2" style="color: #000000;">(子供としての「僕」<br />
彼は知らなかった映画の話)</p>
<p>−</p>
<p>彼ら二人<br />
永遠に会うことのない　父と息子</p>
<p>−</p>
<p id="3fc68d64-3f53-4d24-b4c8-987f92857dee" style="color: #000000;">14 y o boy decided to watch &#8220;Truffaut&#8221;</p>
<p>Of course,<br />
he was wearing Black turtleneck &#8220;comme dans le film&#8221;</p>
<p id="46ca29a7-bb4e-4829-b922-f6e2db4e2e00" style="color: #000000;"><strong>Les Quatre Cents Coups</strong></p>
<p id="57dbffec-8e0b-4f31-8c59-0782120a1320" style="color: #000000;">14 y o boy<br />
hadn&#8217;t watched that movie<br />
On that day<br />
On the beach<br />
with his Movie star Papa</p>
<p id="50c7a246-33ef-43b7-8212-b904c297fac0" style="color: #000000;">Nouvelle Vague？<br />
&#8220;大人は判ってくれない&#8221;</p>
<p id="bd220661-c2cd-4fd7-a025-a8db1c21fa64" style="color: #000000;">His movie star papa never knows<br />
What &#8220;I&#8221; am like!<br />
Coz my movie star papa is not a CHILD! (Like 8 y o me!)</p>
<p id="03eb59c9-49b4-487f-a541-c499e2d571ef" style="color: #000000;">Father and Son<br />
On the beach</p>
<p>Watching<br />
Waves<br />
and<br />
Lights</p>
<p>&#8220;Mon papa&#8221; never knows<br />
…this is<br />
FIRST and Last Waves<br />
they share…</p>
<p id="8b974440-98d7-423d-b779-0c96ad010089" style="color: #000000;">TIMELESS<br />
In<br />
The Sun</p>
<p id="9ac39776-84ca-48d8-bfc7-cd35245e3e6a" style="color: #000000;">-</p>
<p>Father and son<br />
will never meet again</p>
<p id="e55f6d38-51ea-4875-b6dd-b64843978a24" style="color: #000000;">-</p>
<p id="db6f1b25-9fb4-4598-a7b6-3ae164aa7b8f" style="color: #000000;">「海に溶けてゆく永遠？」</p>
<p id="a342afb8-363e-4379-87f0-bad23c5f5868" style="color: #000000;">“The setting sun<br />
melts into the SEA?”</p>
<p id="9f5777cf-05f4-4d8a-b6f0-181db42f07e7" style="color: #000000;">“Fusion dans la mer?”</p>
<p id="9f58a07f-04b9-451f-a8e0-b29394bc13e1" style="color: #000000;">−</p>
<p id="d9ab25ec-4c50-46e6-b685-8ccc3a08c7f0" style="color: #000000;">&#8220;Mon Papa&#8221;<br />
He won&#8217;t meet again</p>
<p id="98f25fe5-75cd-4dae-84c8-3f120470815a" style="color: #000000;">&#8220;Le Film&#8221;<br />
His son had never seen</p>
<p id="8a444007-0ac1-4b83-b6ee-c8ff4f244041" style="color: #000000;">-<br />
-<br />
-</p>
<p>Un garçon de 14 ans a décidé de regarder &#8220;Truffaut&#8221;</p>
<p id="7da94bcc-4046-486b-8734-f3b090f01b10" style="color: #000000;">Bien sûr, il portait un col roulé noir &#8220;comme dans le film&#8221;</p>
<p id="477c16f3-ba47-41f6-acad-7534f74d04ff" style="color: #000000;">Les Quatre Cents Coups<br />
<strong>大人は判ってくれない</strong></p>
<p id="f24b641f-54b5-4ba2-89b8-617260adc84c" style="color: #000000;">Un garçon de 14 ans n&#8217;avait pas regardé</p>
<p id="b812248a-4a3f-4cb1-81fb-252f3c7ad95d" style="color: #000000;">Ce film<br />
Ce jour là Sur<br />
la plage avec son papa<br />
la star de cinéma</p>
<p id="8dc56afc-0fec-4650-9a43-aacd51a76fd5" style="color: #000000;">Nouvelle Vague？<br />
&#8220;大人は判ってくれない&#8221;</p>
<p id="a848efe9-c700-43e7-8d31-d929f5df72f1" style="color: #000000;">Son papa star de cinéma<br />
ne sait jamais à quoi &#8220;Je&#8221; ressemble !<br />
Parce que mon papa star de cinéma n&#8217;est pas un ENFANT ! (Comme moi à 8 ans !)</p>
<p id="91b6caee-eb5d-47fc-a767-6cb6b6bb5db8" style="color: #000000;">Père et fils<br />
Sur la plage<br />
regardant<br />
Les vagues et les lumières</p>
<p id="f2a9fd76-a1be-4034-b72e-2a8e75701e77" style="color: #000000;">&#8220;Mon papa&#8221; ne sait jamais&#8230;<br />
Ce sont les PREMIÈRES et les Dernières Vagues qu&#8217;ils partagent&#8230;</p>
<p id="d4e4bd6f-77f5-42b4-96fb-481fd7d04fb5" style="color: #000000;">INTEMPORALITÉ<br />
Au<br />
Soleil</p>
<p id="9ce650a4-4c0c-4de3-88b0-cd75a04d578b" style="color: #000000;">-</p>
<p id="10b0bca8-6f12-4f65-b167-eb96b3c4c23c" style="color: #000000;">Père et fils<br />
ne se reverront plus jamais</p>
<p id="f3769ea3-c613-4629-b375-0f9afc55a2d8" style="color: #000000;">-<br />
「海に溶けてゆく永遠？」</p>
<p id="a3a9c083-fccd-4f89-9f6d-8e0bd24be2c4" style="color: #000000;">&#8220;Le soleil couchant se fond dans la mer? &#8220;</p>
<p id="e675b50e-131e-4de7-8d92-30dc8ad17720" style="color: #000000;">&#8220;Fusion dans la mer? &#8220;</p>
<p id="7bcc6012-a01a-4d2c-a700-254c22ad1f72" style="color: #000000;">-</p>
<p id="2cf3d697-b110-4510-9cb6-793e63c9f52b" style="color: #000000;">&#8220;Mon Papa&#8221;<br />
qu&#8217;il ne reverra plus</p>
<p id="d9952ee9-0e35-4659-87c3-9e62a9e774ee" style="color: #000000;">&#8220;Le Film&#8221;<br />
que son fils n&#8217;avait jamais vu</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>−</p>
<p>&nbsp;</p>
<p id="f093cbb4-10b6-454d-9bc2-f9bdee04e3d0" style="color: #000000;" data-pm-slice="1 1 []">−</p>
<p>才能がない人が<br />
盗みたがるヒト(たち)<br />
、、、そのぐらい「才能がないから(気づいていないから？そのことに？だからまだ盗むの？)」</p>
<p id="e73a8304-cca9-49dc-ac4f-612c63fe1dd3" style="color: #000000;">−<br />
Stealers never have it!<br />
Something special<br />
-<br />
Les voleurs ne l&#8217;aura jamais!<br />
Quelque chose de spécial<br />
-</p>
<p id="ed0422aa-e12a-469f-8448-e3ab4925d432" style="color: #000000;">Stealers keep steeling<br />
Coz<br />
They never know<br />
(…they don&#8217;t have something they are yearning to have! So they keep steeling? They don&#8217;t aware &#8220;what&#8221; they are!… so they keep steeling?)<br />
-<br />
Les voleurs continuent de voler, car ils ne savent jamais.<br />
(…ils n’ont pas ce qu’ils désirent ardemment avoir ! Alors ils continuent à voler? Ils ne savent pas  ce qu’ils sont !… alors ils continuent à voler?)<br />
-<br />
傷つけて盗みたい「ヤツラ」がいるのは、、、パワー、奪いたいという欲求、、、そしてそのヒト(たち)の才能のなさ！嫉妬</p>
<p id="895bb4fd-ccb8-4e09-8182-1202d55522c8" style="color: #000000;">They<br />
stealers<br />
Want to hurt and steal<br />
&#8220;THEY&#8221; Power, Desire to take something away, that&#8217;s what they are= lack of their creativity! Jealous<br />
-<br />
Ils<br />
Les voleurs<br />
veulent blesser et voler<br />
&#8220;Ils&#8221; Pouvoir, désir de voler, voilà ce qu&#8217;ils sont = manque de créativité ! Jaloux</p>
<p>Le désir d&#8217;obtenir quelque chose qui n&#8217;est pas disponible<br />
-</p>
<p id="95960a1d-f442-4589-93f4-99340abf3782" style="color: #000000;">(それはこの映画の中の「犯人の美しいヒトとは違う」理由、、、映画の犯人の理由は</p>
<p id="eca613db-6250-4a30-b593-0605e83e95de" style="color: #000000;">単に「なにか美しいものを壊したかった」から、、、まぁお金もある)</p>
<p id="30b2e954-b7d7-40e0-aec8-99d99e646087" style="color: #000000;">(The beautiful criminal in the film has different reason to steal…</p>
<p id="0fb51f51-4d06-4844-bf3d-849505e44c73" style="color: #000000;">Just because<br />
the Beautiful people &#8220;wanted to destroy something beautiful…&#8221;<br />
…and of course, money too)<br />
-<br />
(La belle criminelle du film a une raison différente de voler…</p>
<p>Ce n&#8217;est pas parce que les belles personnes &#8220;voulaient détruire quelque chose de beau…&#8221;<br />
… et bien sûr, l&#8217;argent aussi)<br />
−<br />
サスペンス<br />
とホラー<br />
-<br />
Suspense and Horror<br />
-<br />
le suspense et l&#8217;horreur<br />
-</p>
<p id="1f6466f5-529b-453b-9478-f9b4c22a9afe" style="color: #000000;">の違いがもうわからなくなってくるけれど<br />
-<br />
IDFK<br />
The differences between…<br />
-<br />
Je ne sais pas putain la différence entre<br />
-<br />
人が<br />
人に対して「そこまで」してしまうとは！<br />
っていう恐怖感<br />
-<br />
Fear<br />
Why people?<br />
Human nature?<br />
Some people would go so far…towards other people?<br />
-<br />
La peur<br />
Pourquoi les gens?<br />
La nature humaine?<br />
Vas-tu aller jusque là ?<br />
Y a-t-il quelqu’un qui ferait ça à une autre personne？<br />
-</p>
<p id="186f3cfc-0622-41f5-a642-f184b9026a32" style="color: #000000;">どうしてそこまでしてしまう？(お金？)<br />
Why people? (money?)<br />
Pourquoi aller jusqu&#8217;à de telles extrémités? (l&#8217;argent)</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>日本語で書いたのは2024/1/14</p>
<p class="p2" style="color: #000000;"><span class="s1" style="font-weight: normal;"><a href="https://note.com/relaxmax/n/n579ab5b13591"><br class="Apple-interchange-newline" />https://note.com/relaxmax/n/n579ab5b13591</a></span></p>
<p>フランス語で書くのははじめての<br />
小説であり詩でありそして映画の！</p>
<p>フランス語は約1年かけて^_^ゆっくり書いてる</p>
<p>−</p>
<p><a href="http://relaxmaxontheroad.com/maman/" target="_blank">http://relaxmaxontheroad.com/maman/</a></p>
<p>映画の脚本</p>
<p>小説</p>
<p>であり</p>
<p>詩</p>
<p>-</p>
<p>&nbsp;</p>
<p class="p2" style="color: #000000;"><span class="s1" style="font-weight: normal;"><br class="Apple-interchange-newline" />(桜の咲く<br />
桜の散り始めた大阪2025)</span></p>
<p>「フランス語の小説</p>
<p class="p2" style="color: #000000;"><span class="s1" style="font-weight: normal;">L&#8217;Éternité」</span></p>
<p class="p2" style="color: #000000;"><span class="s1" style="font-weight: normal;">の「紹介の部分」もフランス語で！^_^</span></p>
<p class="p2" style="color: #000000;"><span class="s1" style="font-weight: normal;">−<br />
ティモシーの精子をぬすまれていたとは知らず<br />
(あの有名人の？　チョコレート工場の？！)<br />
-</span></p>
<p class="p2" style="color: #000000;"><span class="s1" style="font-weight: normal;">Timothée never know his sperm has stolen<br />
(Wonka boy? Super star Timothée&#8217;s sperm!?)</span></p>
<p class="p2" style="color: #000000;"><span class="s1" style="font-weight: normal;">−<br />
Timothée n&#8217;a jamais su que son sperme avait été volé<br />
(Wonka boy？ Le sperme de la super star Timothée !?)</span></p>
<p class="p2" style="color: #000000;"><span class="s1" style="font-weight: normal;">-<br />
精子提供者は一応匿名<br />
-</span></p>
<p class="p2" style="color: #000000;"><span class="s1" style="font-weight: normal;">The sperm donor is anonymous for now, but…<br />
-</span></p>
<p class="p2" style="color: #000000;"><span class="s1" style="font-weight: normal;">Pour l&#8217;instant<br />
Le donneur de sperme reste anonyme</span></p>
<p class="p2" style="color: #000000;"><span class="s1" style="font-weight: normal;">−<br />
お医者さんも</span></p>
<p class="p2" style="color: #000000;"><span class="s1" style="font-weight: normal;">「まさか」<br />
精子がすり替えられていたとは知らず</span></p>
<p class="p2" style="color: #000000;"><span class="s1" style="font-weight: normal;">-</span></p>
<p class="p2" style="color: #000000;"><span class="s1" style="font-weight: normal;">Indeed,<br />
Doctor also didn&#8217;t know sperm has stolen and replaced </span></p>
<p class="p2" style="color: #000000;"><span class="s1" style="font-weight: normal;">-</span></p>
<p class="p2" style="color: #000000;"><span class="s1" style="font-weight: normal;">(Ça ne peut pas arriver)<br />
Le docteur ne savait pas non plus que le sperme avait été volé et remplacé<br />
−<br />
同性のカップル(女性同士)<br />
子育て<br />
−<br />
Same-sex couple (female)<br />
To bring up a child<br />
−<br />
Couples de même sexe (femmes)<br />
élever un enfant<br />
−</span></p>
<p class="p2" style="color: #000000;"><span class="s1" style="font-weight: normal;">生まれてきたこども<br />
本人が</span></p>
<p class="p2" style="color: #000000;"><span class="s1" style="font-weight: normal;">成長する中気づいていく</span></p>
<p class="p2" style="color: #000000;"><span class="s1" style="font-weight: normal;">僕って、、、ティモシーに似ている！</span></p>
<p class="p2" style="color: #000000;"><span class="s1" style="font-weight: normal;">-</span></p>
<p class="p2" style="color: #000000;"><span class="s1" style="font-weight: normal;">As a child grows, he starts to realise…<br />
&#8220;Do I look like Timothée? &#8220;</span></p>
<p class="p2" style="color: #000000;"><span class="s1" style="font-weight: normal;">-</span></p>
<p class="p2" style="color: #000000;"><span class="s1" style="font-weight: normal;">À mesure que l’enfant grandit, il commence à se rendre compte… &#8220;Est-ce que je ressemble à Timothée?&#8221;</span></p>
<p class="p2" style="color: #000000;"><span class="s1" style="font-weight: normal;">-</span></p>
<p class="p2" style="color: #000000;"><span class="s1" style="font-weight: normal;">彼も知らなかった<br />
女性のママン2人のうち<br />
1人はなくなっている(エイズ)</span></p>
<p class="p2" style="color: #000000;"><span class="s1" style="font-weight: normal;">-</span></p>
<p class="p2" style="color: #000000;"><span class="s1" style="font-weight: normal;">Timothée never knows<br />
(A maman died from AIDS)</span></p>
<p class="p2" style="color: #000000;"><span class="s1" style="font-weight: normal;">-</span></p>
<p class="p2" style="color: #000000;"><span class="s1" style="font-weight: normal;">Timothée ne sait jamais (Une maman est morte du sida)</span></p>
<p class="p2" style="color: #000000;"><span class="s1" style="font-weight: normal;">-</span></p>
<p class="p2" style="color: #000000;"><span class="s1" style="font-weight: normal;">ママンも知らなかった<br />
お医者さんも知らなかった</span></p>
<p class="p2" style="color: #000000;"><span class="s1" style="font-weight: normal;">-</span></p>
<p class="p2" style="color: #000000;"><span class="s1" style="font-weight: normal;">Maman et Maman never know<br />
Doctor also!</span></p>
<p>-</p>
<p class="p2" style="color: #000000;"><span class="s1" style="font-weight: normal;">Maman et Maman ne connaissent jamais<br />
Le Docteur non plus !</span></p>
<p class="p2" style="color: #000000;"><span class="s1" style="font-weight: normal;">-</span></p>
<p class="p2" style="color: #000000;"><span class="s1" style="font-weight: normal;">本人が知ってしまう</span></p>
<p class="p2" style="color: #000000;"><span class="s1" style="font-weight: normal;">僕はシャラメの息子なのかも！</span></p>
<p class="p2" style="color: #000000;"><span class="s1" style="font-weight: normal;">っていう小説(か映画！)</span></p>
<p>-</p>
<p class="p2" style="color: #000000;"><span class="s1" style="font-weight: normal;">But<br />
A child himself ends up finding out that…<br />
&#8220;Timothée is Mon Papa!&#8221;</span></p>
<p class="p2" style="color: #000000;"><span class="s1" style="font-weight: normal;">-</span></p>
<p>Mais<br />
Un enfant lui-même finit par découvrir que…<br />
&#8220;Timothée est mon papa !&#8221;</p>
<p class="p2" style="color: #000000;"><span class="s1" style="font-weight: normal;">-</span></p>
<p class="p2" style="color: #000000;"><span class="s1" style="font-weight: normal;">そういうストーリーを思いつく<br />
オブニーの記事！</span></p>
<p class="p2" style="color: #000000;"><span class="s1" style="font-weight: normal;">relaxmax came up with &#8220;a story&#8221; from OVNI:)<br />
-<br />
relaxmax a inventé &#8220;une histoire&#8221; d&#8217;OVNI :)</span></p>
<p class="p2" style="color: #000000;"><span class="s1" style="font-weight: normal;">−<br />
(ティモシーは精子を盗まれた<br />
-<br />
(Timothée has stolen his sperm<br />
-<br />
(Timothée a volé son sperme<br />
-</span></p>
<p class="p2" style="color: #000000;"><span class="s1" style="font-weight: normal;">遺産<br />
女性同士のカップル<br />
エイズ<br />
新しい法案(PMA<br />
2024年の新しい　若い首相(？じゃなくて大統領？どっち？)<br />
-<br />
His legacy<br />
Female Couple AIDS<br />
New Law (PMA 2024 Young New Prime Minister (? No President? Which one?)<br />
-<br />
L&#8217; héritage<br />
Couple féminin SIDA<br />
Nouvelle loi (PMA 2024 Jeune Nouveau premier ministre (? Pas de président ?<br />
-<br />
子供は2035年に、、、<br />
-<br />
In 2035<br />
A child starts to<br />
-<br />
En 2035,<br />
Un enfant commence à</span></p>
<p class="p2" style="color: #000000;"><span class="s1" style="font-weight: normal;">-<br />
女性同士のカップルは知らない<br />
お医者さんも知らなかった<br />
-<br />
Female couple didn&#8217;t know<br />
Doctor also<br />
-<br />
Le couple de femmes ne connaissait pas non plus le docteur<br />
-<br />
だけど<br />
精子をすり替えたヒト(犯人　遺産　怨恨)がいる、、、近未来ホラーサスペンス！<br />
-<br />
But<br />
Someone stole Timothée&#8217;s sperm<br />
(Some criminal, Legacy, Hatred)<br />
SF future horror suspense<br />
-<br />
Mais<br />
quelqu&#8217;un a volé le sperme de Timothée<br />
(Un criminel, L&#8217;héritage, La haine)<br />
Un suspense d&#8217;horreur dans un futur proche !<br />
-</span></p>
<p class="p2" style="color: #000000;"><span class="s1" style="font-weight: normal;">子供は8歳とか9歳とか<br />
映画とかみちゃうんじゃないかな？(チョコレート工場とか！)<br />
-<br />
A child is 8 or 9 yo.<br />
Maybe maybe,<br />
he might watch WONKA!<br />
-<br />
Un enfant a 8 ou 9 ans.<br />
Peut-être qu&#8217;il regardera WONKA !<br />
-</span></p>
<p class="p2" style="color: #000000;"><span class="s1" style="font-weight: normal;">それで<br />
youtube で遊戯王見つけて、、、(僕似てるかも！って気づく)、、、そういう映画か小説！<br />
-<br />
Then<br />
He found Yu-Gi-Oh on You Tube or something (and he realized that he looked like Timothée!)<br />
That kind of movie or novel!<br />
-<br />
Puis<br />
Il a trouvé Yu-Gi-Oh sur You Tube ou quelque chose comme ça (et il s&#8217;est rendu compte qu&#8217;il ressemblait à Timothée !)<br />
Ce genre de un film ou de un roman!</span></p>
<p class="p2" style="color: #000000;"><span class="s1" style="font-weight: normal;"><br />
原作 by relaxmax<br />
Screenplay written by relaxmax<br />
Un scénario écrit par relaxmax</span></p>
<p class="p2" style="color: #000000;"><span class="s1" style="font-weight: normal;">-<br />
どっかyoutube探したら<br />
ティモシーの舞台(遊戯王！)<br />
出てくると思うけど(、、、昔見た気がする、、、)<br />
-<br />
If you search on YouTube,<br />
you&#8217;ll find Timothy&#8217;s stage play (Yu-Gi-Oh!)<br />
(I saw it somewhere&#8230;a long time ago&#8230;)<br />
-<br />
Si vous cherchez sur YouTube, vous trouverez la pièce de théâtre de Timothy (Yu-Gi-Oh!)<br />
(Je l&#8217;ai vue quelque part&#8230; il y a longtemps&#8230;)</span></p>
<p>-</p>
<p>L’éternité</p>
<p><a href="http://relaxmaxontheroad.com/leternite/" target="_blank">http://relaxmaxontheroad.com/leternite/</a></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>ここに父と子は　べつべつに！　「いつか」　辿り着く</p>
<p><a href="http://relaxmaxontheroad.com/ilovemyfather/" target="_blank">http://relaxmaxontheroad.com/ilovemyfather/</a></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>「でも普通ってなんなんだろう？」</p>
<p><a href="http://relaxmaxontheroad.com/whatisnornalfamily/" target="_blank">http://relaxmaxontheroad.com/whatisnornalfamily/</a></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>普通の出産ってなに？</p>
<p><a href="http://relaxmaxontheroad.com/whatisnornalbirth/" target="_blank">http://relaxmaxontheroad.com/whatisnornalbirth/</a></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>観たことないあの映画、、、あの永遠の、、、</p>
<p><a href="http://relaxmaxontheroad.com/iknowhimbutineverseenhismovie/" target="_blank">http://relaxmaxontheroad.com/iknowhimbutineverseenhismovie/</a></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>2046</p>
<p><a href="http://relaxmaxontheroad.com/2046earth/" target="_blank">http://relaxmaxontheroad.com/2046earth/</a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://relaxmaxontheroad.com/mamanef/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>ホラーと</title>
		<link>http://relaxmaxontheroad.com/eggandsperma/</link>
		<comments>http://relaxmaxontheroad.com/eggandsperma/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 15 Jan 2025 05:22:55 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[relaxmax]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[ESSAY]]></category>
		<category><![CDATA[L'éternité]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://relaxmaxontheroad.com/?p=13531</guid>
		<description><![CDATA[&#160; サスペンス と ホラー ミステリー の違い 考えたことも ...]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p>&nbsp;</p>
<p id="174bedc8-102d-44a5-a223-4760a9ef91ac" style="color: #000000;" data-pm-slice="1 1 []">サスペンス<br />
と<br />
ホラー<br />
ミステリー</p>
<p id="06296329-ca66-4211-aecf-40c9b60bdf77" style="color: #000000;">の違い</p>
<p id="d6eb507f-c65e-4c4e-990f-9f4872842d30" style="color: #000000;">考えたこともなかったな</p>
<p id="b0f9d67f-4532-4679-ad73-150385183900" style="color: #000000;">(おもしろい)</p>
<p id="cee5786c-5e7c-46b5-b53d-d153bb64babd" style="color: #000000;">そういう小説は書いたけど！</p>
<p id="0d879f88-d6e6-4d77-b16a-446e18dc105c" style="color: #000000;">(フランス語<br />
あともうちょっとかなー)</p>
<p id="e376539e-11a4-4181-bb2d-c07ac84b6be0" style="color: #000000;">日本語で書いたのは<br />
一年前</p>
<p style="color: #000000;"><a href="https://note.com/relaxmax/n/n579ab5b13591" target="_blank" rel="noopener">https://note.com/relaxmax/n/n579ab5b13591</a></p>
<p id="43a5fd2e-96fb-48de-a210-c1b3b7247a42" style="color: #000000;">-</p>
<p id="ee0543b9-e337-4fea-a316-418b27d0bc6c" style="color: #000000;">竹熊さんのFBより</p>
<p id="387326a4-2f0c-460c-9734-fab920429cdd" style="color: #000000;">その昔ヒッチコックがサスペンスとミステリー、ホラーの違いを問われて、謎を隠しながら最後に種明かしをするのがミステリー、最後まで謎を解明しないで観客の不安と恐怖を煽るのがホラー、観客には謎も結果も最初から明かしているが、作中の主人公だけが知らないのがサスペンスだと説明していて、、、</p>
<p id="68ce8048-0a2f-4a84-abd8-2d9736180950" style="color: #000000;">-<br />
Relaxmaxが書いた小説</p>
<p>「二人のママン」</p>
<p id="a5570e07-cdb2-4afc-b019-e83ee0774a02" style="color: #000000;">ホラーの部分は<br />
シャラメが自分の知らないところで<br />
自分の子供を産まれてしまう恐怖<br />
まったく知らない</p>
<p id="98094b43-73fb-44ac-b6cf-64fb07cc760d" style="color: #000000;">傷つくけれど<br />
誰にもその傷はわからない</p>
<p id="a6dc9a54-e145-4933-8496-b45aa601eec8" style="color: #000000;">その恐怖は<br />
彼が独白で表現<br />
一人芝居</p>
<p id="5a844a48-be51-44b7-89e3-fe6a9586bdac" style="color: #000000;">-<br />
(なんだかSFみたいだ　の理由)</p>
<p id="3c0d66ed-25b0-4feb-8704-c80e6925268a" style="color: #000000;">どちらにせよ盗まれた精子だから<br />
実感がわかないシャラメ</p>
<p id="d06c00f6-153d-4401-b4ba-9825a9392bb3" style="color: #000000;">遺伝子としては自分の遺伝子がふくまれているらしい(SFみたいな理由)</p>
<p id="d49eeabe-afa0-43e0-856f-5cb3e144d45b" style="color: #000000;">➖</p>
<p id="d74591ee-b337-4282-90e9-6791a8cbdcb5" style="color: #000000;">ー<br />
精子をすり替えたヒト(犯人　遺産　怨恨)がいる、、、近未来ホラーサスペンス！<br />
ー</p>
<p id="f0f4e32b-6326-486c-80aa-749609d24a59" style="color: #000000;">ホラーの部分は<br />
すでに小説の中に<br />
「ある種の説明」<br />
書いているから</p>
<p id="03d9812f-bad3-478d-b4b0-103dee5fb3b6" style="color: #000000;">、、、まぁ考えたのかも！</p>
<p id="edb6d922-5a58-4e1d-8b2a-7ac11f2ddbe8" style="color: #000000;">ー</p>
<p id="b20a2305-44f8-47f5-9580-693b96b2374e" style="color: #000000;">「ホラーってなに？」</p>
<p id="2d0e51dc-f2c9-4fdf-8af6-c5f7aa23860d" style="color: #000000;">ヒッチコックの答え</p>
<p id="e4f12100-9da7-434f-b8a8-637852fce61c" style="color: #000000;">最後まで謎を解明しないで観客の不安と恐怖を煽るのがホラー</p>
<p id="8a7a5166-4e4e-4721-997f-e518c5fba668" style="color: #000000;">ー</p>
<p id="00c18cf2-51a8-404c-8dc3-3d8e19020d17" style="color: #000000;">そういう意味では<br />
最後まで謎はなぞのまま！<br />
(犯人は途中で明かされる 「二人のママン」)</p>
<p id="6c21a088-f47e-433f-a108-9db39f113655" style="color: #000000;">ー<br />
謎=どうやって盗んだ精子？<br />
ー</p>
<p id="6284753a-e108-4871-8f4a-989c5ac0cfb5" style="color: #000000;">-<br />
(、、、データセンター？)<br />
えーあい？<br />
投薬？<br />
-</p>
<p id="4b29cc3e-9fd4-44d8-9be8-9870f2549c4f" style="color: #000000;">「ミステリーってなに？」</p>
<p id="b4d9c4d1-ce65-40a5-88fc-c55e7a5b0730" style="color: #000000;">ヒッチコックの答え</p>
<p id="5253454f-6316-48f8-a36d-ec3eb0b874e6" style="color: #000000;">謎を隠しながら最後に種明かしをするのがミステリー</p>
<p id="0c9170bd-7ba7-4e56-9c3d-a0fe5572f35b" style="color: #000000;">➖</p>
<p id="581ffa20-f765-4b81-93ce-8012c8b41e08" style="color: #000000;">謎というか「犯人」は途中で出てくる(最後に明かすわけでもなく)</p>
<p id="c74c953e-a409-4fb3-8d20-b3f962e52d08" style="color: #000000;">そういう<br />
ティモシー・シャラメの精子を盗んだ犯人って、、、「映画の中では誰？」</p>
<p id="035912c6-5d5d-44e1-a26f-b9e2552d9433" style="color: #000000;">➖</p>
<p id="2971fea7-1534-4603-8b11-7f8acac022b3" style="color: #000000;">自分が書いている小説ではなく</p>
<p id="a0605f4c-80cc-4bac-a433-f31faedb607e" style="color: #000000;">精子<br />
そして<br />
自分のエッグ<br />
IVF 出産<br />
そういうこと</p>
<p id="2077cf16-af24-4027-9414-3fecdcf642ab" style="color: #000000;">自分の経験から<br />
いろいろ考える</p>
<p id="5f5c1be8-ef09-4568-9687-e1cc134f0a6e" style="color: #000000;">私！生まれつき生理がない！</p>
<p id="eb676d14-93e5-479a-9073-752ccc7fb76e" style="color: #000000;">(、、、で！<br />
「中国人」のエッグを私のお腹に戻して出産！</p>
<p id="91510ef4-56bd-48c3-b9bc-f85c184871aa" style="color: #000000;">って教えられたけど！</p>
<p id="16049f30-c47c-4769-bab4-951d286f1b03" style="color: #000000;">ブリストルの専門医！</p>
<p id="04bb928c-d883-4028-99c5-29a2194b4abc" style="color: #000000;">私<br />
日本人！</p>
<p id="835dbe2e-70b9-41e5-9f53-f863bc32c4b1" style="color: #000000;">なぜ<br />
日本人に<br />
中国人の卵子を戻す！<br />
って</p>
<p id="4cf93838-7c2a-4ec1-a905-ba956b54a853" style="color: #000000;">「女医」が指定する？</p>
<p id="db40c6ea-12c9-452a-81e0-355eb9cd3dcd" style="color: #000000;">だって、、、</p>
<p id="7ba153f0-51a2-42a2-a1fa-653a3634e46d" style="color: #000000;">それって<br />
今のイギリス</p>
<p id="4732769b-37ee-4ad7-b644-4074c41bbd6b" style="color: #000000;">えーあい<br />
データセンター<br />
テーラーメイド(遺伝子！)でお薬を、、、</p>
<p id="9ab2d7e1-f275-4aeb-9b0c-03e1d1511d62" style="color: #000000;">そういう時に<br />
「間違った答えをいうAI」</p>
<p id="b97d322b-ddc6-4fbb-a029-1ed119803c40" style="color: #000000;">理由<br />
えーあいに教えた人が 間違ったことを 「人として間違えて」<br />
もしくは「わざと嘘教える犯罪やって」、、、</p>
<p id="8cf2cd02-f8c4-4e43-81bc-40b6547c0c46" style="color: #000000;">AI医療？<br />
(今の人類のレベルなら、、、<br />
起こっちゃうミス？犯罪？<br />
なんだろう？？)</p>
<p id="2c2ecdb5-55fa-47ed-913c-407df7f6b22f" style="color: #000000;">AIドクターに<br />
「中国人の卵子を<br />
私のお腹に戻して出産の経験ができます」<br />
って</p>
<p id="4d58b9ae-ffdf-4925-bcd7-140b912c70a1" style="color: #000000;">ブリストルの医師に教えられても傷つくけど！<br />
AIドクターに言われて「そういう遺伝子 テーラーメイド投薬(？ 排卵誘発剤、、、あるのに教えず) 違う方法 「中国人のエッグ！ 遺伝子！」、、、私本人の遺伝子！(日本人)ではなく？？</p>
<p id="6d732190-4238-47a6-b26a-ae13ae8b22ae" style="color: #000000;">えー！</p>
<p id="3f784bcf-d83b-42f8-b347-31ec8b148015" style="color: #000000;">自分の卵子で出産出来た人もいる！(私のような女性で！日本で！ もっと後のネット記事)</p>
<figure id="38a61925-454e-4cbf-8f3d-70410fa00ac0" style="color: #000000;" data-src="https://note.com/relaxmax/n/n6e7001a94ebd" data-identifier="n6e7001a94ebd"><iframe class="note-embed" tabindex="-1" src="https://note.com/embed/notes/n6e7001a94ebd" width="300" height="180" scrolling="no"></iframe></figure>
<p id="106b2e9d-6eed-41d9-ac9b-a01a03b4df97" style="color: #000000;">人口削減計画？<br />
え？<br />
そんなのほんとにあるの！？！？</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://relaxmaxontheroad.com/eggandsperma/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>二人のママン　L&#8217;Éternité  -titles-</title>
		<link>http://relaxmaxontheroad.com/leternite-titles/</link>
		<comments>http://relaxmaxontheroad.com/leternite-titles/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 06 Apr 2024 03:54:30 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[relaxmax]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[L'éternité]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://relaxmaxontheroad.com/?p=10945</guid>
		<description><![CDATA[&#160; ここに父と子は　べつべつに！　「いつか」　辿り着く ht ...]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p>&nbsp;</p>
<p class="p1" style="color: #000000;"><span class="s1" style="font-weight: bold;">ここに父と子は　べつべつに！　「いつか」　辿り着く</span></p>
<p class="p1" style="color: #000000;"><span class="s2" style="font-weight: normal;"><a href="http://relaxmaxontheroad.com/ilovemyfather/">http://relaxmaxontheroad.com/ilovemyfather/</a></span></p>
<p class="p1" style="color: #000000;"><span class="s1" style="font-weight: bold;">「でも普通ってなんなんだろう？」</span><span class="s3" style="font-weight: normal;"><br />
<a href="http://relaxmaxontheroad.com/whatisnornalfamily/"><span class="s2" style="font-weight: normal;">http://relaxmaxontheroad.com/whatisnornalfamily/</span></a></span></p>
<p class="p1" style="color: #000000;"><span class="s1" style="font-weight: bold;">普通の出産ってなに？</span></p>
<p class="p1" style="color: #000000;"><span class="s2" style="font-weight: normal;"><a href="http://relaxmaxontheroad.com/whatisnornalbirth/">http://relaxmaxontheroad.com/whatisnornalbirth/</a></span></p>
<p class="p1" style="color: #000000;"><span class="s1" style="font-weight: bold;">観たことないあの映画、、、あの永遠の、、、</span></p>
<p class="p1" style="color: #000000;"><span class="s2" style="font-weight: normal;"><a href="http://relaxmaxontheroad.com/iknowhimbutineverseenhismovie/">http://relaxmaxontheroad.com/iknowhimbutineverseenhismovie/</a></span></p>
<p class="p1" style="color: #000000;"><span class="s1" style="font-weight: bold;">2046</span></p>
<p class="p1" style="color: #000000;"><span class="s2" style="font-weight: normal;"><a href="http://relaxmaxontheroad.com/2046earth/">http://relaxmaxontheroad.com/2046earth/</a></p>
<p></span></p>
<p>&nbsp;</p>
<h2 class="p1" style="color: #000000;"><span class="s1" style="font-weight: bold;">二人のママン　L&#8217;Éternité </span></h2>
<p class="p1" style="color: #000000;"><span class="s3" style="font-weight: normal;"><a href="http://relaxmaxontheroad.com/mamanef/">http://relaxmaxontheroad.com/mamanef/</a></span></p>
<p class="p1" style="color: #000000;"><span class="s1" style="font-weight: bold;">(Qui décide quoi ?) </span></p>
<p class="p1" style="color: #000000;"><span class="s3" style="font-weight: normal;"><a href="https://note.com/relaxmax/n/nf5aa77535b1e">https://note.com/relaxmax/n/nf5aa77535b1e</a></span></p>
<p class="p1" style="color: #000000;"><span class="s1" style="font-weight: bold;">La vie ordinaire à Paris</span></p>
<p class="p1" style="color: #000000;"><span class="s3" style="font-weight: normal;"><a href="https://note.com/relaxmax/n/nd64355e37a4a">https://note.com/relaxmax/n/nd64355e37a4a</a></span></p>
<p class="p1" style="color: #000000;"><span class="s1" style="font-weight: bold;">Les enfants savent tout</span></p>
<p class="p1" style="color: #000000;"><span class="s3" style="font-weight: normal;"><a href="https://note.com/relaxmax/n/nf7ffd236b7a9">https://note.com/relaxmax/n/nf7ffd236b7a9</a></span></p>
<p class="p1" style="color: #000000;"><span class="s1" style="font-weight: bold;">Moments d’enfance</span></p>
<p class="p1" style="color: #000000;"><span class="s3" style="font-weight: normal;"><a href="https://note.com/relaxmax/n/n629bbfdf82e7">https://note.com/relaxmax/n/n629bbfdf82e7</a></span></p>
<p class="p1" style="color: #000000;"><span class="s1" style="font-weight: bold;">La Terre se termine en 2046</span></p>
<p class="p1" style="color: #000000;"><span class="s3" style="font-weight: normal;"><a href="https://note.com/relaxmax/n/nb1a7af37f73d">https://note.com/relaxmax/n/nb1a7af37f73d</a></span></p>
<p class="p1" style="color: #000000;"><span class="s1" style="font-weight: bold;">Maman et Maman et moi</span></p>
<p class="p1" style="color: #000000;"><span class="s3" style="font-weight: normal;"><a href="https://note.com/relaxmax/n/ncc98aaa5866b">https://note.com/relaxmax/n/ncc98aaa5866b</a></span></p>
<p class="p1" style="color: #000000;"><span class="s1" style="font-weight: bold;">Le Mont-Saint-Michel</span></p>
<p class="p1" style="color: #000000;"><span class="s3" style="font-weight: normal;"><a href="https://note.com/relaxmax/n/n6f389f99eb61">https://note.com/relaxmax/n/n6f389f99eb61</a></span></p>
<p class="p1" style="color: #000000;"><span class="s1" style="font-weight: bold;">L&#8217;écriture d&#8217;un garçon</span></p>
<p class="p1" style="color: #000000;"><span class="s3" style="font-weight: normal;"><a href="https://note.com/relaxmax/n/n4fe004dcca0c">https://note.com/relaxmax/n/n4fe004dcca0c</a></span></p>
<p class="p1" style="color: #000000;"><span class="s1" style="font-weight: bold;">Bye bye SUN </span></p>
<p class="p1" style="color: #000000;"><span class="s1" style="font-weight: bold;">See you tomorrow！et Bye Bye Papa!</span></p>
<p class="p1" style="color: #000000;"><span class="s3" style="font-weight: normal;"><a href="https://note.com/relaxmax/n/ncdb5ba53ffd5">https://note.com/relaxmax/n/ncdb5ba53ffd5</a></span></p>
<p class="p1" style="color: #000000;"><span class="s1" style="font-weight: bold;">Belle enfance</span></p>
<p class="p1" style="color: #000000;"><span class="s3" style="font-weight: normal;"><a href="https://note.com/relaxmax/n/n4d03960583ee">https://note.com/relaxmax/n/n4d03960583ee</a></span></p>
<p class="p1" style="color: #000000;"><span class="s1" style="font-weight: bold;">Ressentiment　</span></p>
<p class="p1" style="color: #000000;"><span class="s1" style="font-weight: bold;">J&#8217;AI RAISON</span></p>
<p class="p1" style="color: #000000;"><span class="s3" style="font-weight: normal;"><a href="https://note.com/relaxmax/n/n555de8778fd9">https://note.com/relaxmax/n/n555de8778fd9</a></span></p>
<p class="p1" style="color: #000000;"><span class="s1" style="font-weight: bold;">Le grand hótel des Termes</span></p>
<p class="p1" style="color: #000000;"><span class="s3" style="font-weight: normal;"><a href="https://note.com/relaxmax/n/n7b57dc0505ab">https://note.com/relaxmax/n/n7b57dc0505ab</a></span></p>
<p class="p1" style="color: #000000;"><span class="s1" style="font-weight: bold;">Une Chambre avec &#8220;FENÊTRE DIFFÉRENTE&#8221;</span></p>
<p class="p1" style="color: #000000;"><span class="s3" style="font-weight: normal;"><a href="https://note.com/relaxmax/n/n85968e0d4377">https://note.com/relaxmax/n/n85968e0d4377</a></span></p>
<p class="p1" style="color: #000000;"><span class="s1" style="font-weight: bold;">Duel sur la route</span></p>
<p class="p1" style="color: #000000;"><span class="s3" style="font-weight: normal;"><a href="https://note.com/relaxmax/n/n511a00d79bd3">https://note.com/relaxmax/n/n511a00d79bd3</a></span></p>
<p class="p1" style="color: #000000;"><span class="s1" style="font-weight: bold;">Quelque chose d&#8217;invisible</span></p>
<p class="p1" style="color: #000000;"><span class="s3" style="font-weight: normal;"><a href="https://note.com/relaxmax/n/nf8ba9e6a7b1d">https://note.com/relaxmax/n/nf8ba9e6a7b1d</a></span></p>
<p class="p1" style="color: #000000;"><span class="s1" style="font-weight: bold;">C&#8217;est du cinéma ? (Oui !)</span></p>
<p class="p1" style="color: #000000;"><span class="s3" style="font-weight: normal;"><a href="https://note.com/relaxmax/n/n90b818f90018">https://note.com/relaxmax/n/n90b818f90018</a></span></p>
<p class="p1" style="color: #000000;"><span class="s1" style="font-weight: bold;">&#8220;fraternité SUR LA ROUTE&#8221;</span></p>
<p class="p1" style="color: #000000;"><span class="s3" style="font-weight: normal;"><a href="https://note.com/relaxmax/n/n6c1c41bdd5aa">https://note.com/relaxmax/n/n6c1c41bdd5aa</a></span></p>
<p class="p1" style="color: #000000;"><span class="s1" style="font-weight: bold;">うつくしい日</span></p>
<p class="p1" style="color: #000000;"><span class="s3" style="font-weight: normal;"><a href="https://note.com/relaxmax/n/n949e627bbe27">https://note.com/relaxmax/n/n949e627bbe27</a></span></p>
<p class="p1" style="color: #000000;"><span class="s1" style="font-weight: bold;">Le paysage de passage</span></p>
<p class="p1" style="color: #000000;"><span class="s3" style="font-weight: normal;"><a href="https://note.com/relaxmax/n/n7921ae96291e">https://note.com/relaxmax/n/n7921ae96291e</a></span></p>
<p class="p1" style="color: #000000;"><span class="s1" style="font-weight: bold;">Une scène d&#8217;une JOURNÉE sur un film 8 mm</span></p>
<p class="p1" style="color: #000000;"><span class="s3" style="font-weight: normal;"><a href="https://note.com/relaxmax/n/n36138d4d2741">https://note.com/relaxmax/n/n36138d4d2741</a></span></p>
<p class="p1" style="color: #000000;"><span class="s1" style="font-weight: bold;">Le fils qu&#8217;il ne reverra jamais</span></p>
<p class="p1" style="color: #000000;"><span class="s3" style="font-weight: normal;"><a href="https://note.com/relaxmax/n/nfc4a522013c1">https://note.com/relaxmax/n/nfc4a522013c1</a></span></p>
<p class="p1" style="color: #000000;"><span class="s1" style="font-weight: bold;">Au revoir éternel</span></p>
<p class="p1" style="color: #000000;"><span class="s3" style="font-weight: normal;"><a href="https://note.com/relaxmax/n/nc6c3f669dcdd">https://note.com/relaxmax/n/nc6c3f669dcdd</a></span></p>
<p class="p1" style="color: #000000;"><span class="s1" style="font-weight: bold;">La dernière scène</span></p>
<p class="p1" style="color: #000000;"><span class="s3" style="font-weight: normal;"><a href="https://note.com/relaxmax/n/nb322e655b231">https://note.com/relaxmax/n/nb322e655b231</a></span></p>
<p class="p1" style="color: #000000;"><span class="s1" style="font-weight: bold;">8mm film</span></p>
<p class="p1" style="color: #000000;"><span class="s3" style="font-weight: normal;"><a href="https://note.com/relaxmax/n/n9c5068baa0ed">https://note.com/relaxmax/n/n9c5068baa0ed</a></span></p>
<p class="p1" style="color: #000000;"><span class="s1" style="font-weight: bold;">Je ne me sentais pas du tout (parfois je mens ! ) triste et solitaire</span></p>
<p class="p1" style="color: #000000;"><span class="s3" style="font-weight: normal;"><a href="https://note.com/relaxmax/n/n9652a7942647">https://note.com/relaxmax/n/n9652a7942647</a></span></p>
<p class="p1" style="color: #000000;"><span class="s1" style="font-weight: bold;">&#8220;La joyeux Machine&#8221;</span></p>
<p class="p1" style="color: #000000;"><span class="s3" style="font-weight: normal;"><a href="https://note.com/relaxmax/n/n1172bcab5c14">https://note.com/relaxmax/n/n1172bcab5c14</a></span></p>
<p class="p1" style="color: #000000;"><span class="s1" style="font-weight: bold;">Un garçon rencontre une fille</span></p>
<p class="p1" style="color: #000000;"><span class="s3" style="font-weight: normal;"><a href="https://note.com/relaxmax/n/nd4116b7f3df3">https://note.com/relaxmax/n/nd4116b7f3df3</a></span></p>
<p class="p1" style="color: #000000;"><span class="s1" style="font-weight: bold;">&#8220;C&#8217;est presque comme de la SF&#8221;</span></p>
<p class="p1" style="color: #000000;"><span class="s3" style="font-weight: normal;"><a href="https://note.com/relaxmax/n/n39e874978826">https://note.com/relaxmax/n/n39e874978826</a></span></p>
<p>&nbsp;</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://relaxmaxontheroad.com/leternite-titles/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Mon Papa! Énigme</title>
		<link>http://relaxmaxontheroad.com/mon-papa-enigme/</link>
		<comments>http://relaxmaxontheroad.com/mon-papa-enigme/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 25 Feb 2024 09:29:32 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[relaxmax]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[L'éternité]]></category>
		<category><![CDATA[POEM and Translations]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://relaxmaxontheroad.com/?p=10656</guid>
		<description><![CDATA[Bonjour Je pense que tu es mon papa ...]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p>Bonjour<br />
Je pense que tu es mon papa!</p>
<p>énigme1！<br />
&#8220;見えるんだけど見えねえモン&#8221;</p>
<p>Tu sais ?<br />
Je te montrerai quand NOUS RENCONTRONS !</p>
<p>-<br />
Hello!<br />
I think you are my papa!</p>
<p>Riddle1！<br />
&#8220;見えるんだけど見えねえモン&#8221;<br />
you know?</p>
<p>I&#8217;ll show you when WE MEET!</p>
<p>-</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://relaxmaxontheroad.com/mon-papa-enigme/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>La Terre se termine en 2046 　二人のママンとYUGI L&#8217;Éternité (−)</title>
		<link>http://relaxmaxontheroad.com/la-terre2046-yugi/</link>
		<comments>http://relaxmaxontheroad.com/la-terre2046-yugi/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 23 Feb 2024 20:21:13 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[relaxmax]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[L'éternité]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://relaxmaxontheroad.com/?p=10613</guid>
		<description><![CDATA[YUGI 人間や王の未来を予言　　 Future prophecy ( ...]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<figure id="3e54c1d1-fc27-4103-9f97-c14b97d44cd7" style="color: #000000;"><img contenteditable="false" draggable="false" src="https://assets.st-note.com/img/1708717952364-bSgyCwDkTF.png" alt="" width="620" height="1343" /><figcaption>YUGI</figcaption></figure>
<figure id="97eea233-3f02-4e36-ae05-3562967ca869" style="color: #000000;"><img contenteditable="false" draggable="false" src="https://assets.st-note.com/img/1708717979665-RqIxWgEwxf.png" alt="" width="620" height="1343" /><figcaption>人間や王の未来を予言　　</figcaption></figure>
<figure style="color: #000000;"><figcaption>Future prophecy (for human being or king or&#8230;)</figcaption></figure>
<figure id="e19932fb-1175-4a2e-bd4c-2f7aac4a35f8" style="color: #000000;"><img contenteditable="false" draggable="false" src="https://assets.st-note.com/img/1708717952976-WinvB06uSU.png" alt="" width="620" height="1343" /><figcaption>心の領域　realm of heart</figcaption></figure>
<figure style="color: #000000;"><figcaption>GREED (ハッカーたちはだいたいこんなかんじで「お金」！？) </figcaption></figure>
<p> GREEDY hackers keep hacking (Criminals!) so the World is like this&#8230;</p>
<p>&#8220;MONEY&#8221;&#8230;</p>
<p>-</p>
<p id="4dcc0fab-8a85-4104-b3db-4ffc834e94d6" style="color: #000000;">OR DIE</p>
<figure id="b648a872-176e-438a-a210-1846897e6d22" style="color: #000000;" data-src="https://note.com/relaxmax/n/n43fdb5314049" data-identifier="n43fdb5314049"><iframe class="note-embed" tabindex="-1" src="https://note.com/embed/notes/n43fdb5314049" width="300" height="186" scrolling="no"></iframe></figure>
<p id="8385e7d9-a3d5-4c48-95c5-47ba2b633fe6" style="color: #000000;">LOST HUMAN</p>
<figure id="d1a537fe-a587-4fcb-a262-cea2ba1e4c62" style="color: #000000;" data-src="https://note.com/relaxmax/n/n66cdcc23d267" data-identifier="n66cdcc23d267"><iframe class="note-embed" tabindex="-1" src="https://note.com/embed/notes/n66cdcc23d267" width="300" height="156" scrolling="no"></iframe></figure>
<figure id="72a5e366-9fe2-40fe-8291-13fab64f4577" style="color: #000000;"><img contenteditable="false" draggable="false" src="https://assets.st-note.com/img/1708717953759-m7Bkw4qDky.png" alt="" width="620" height="1343" /><figcaption>欲望の虚像　illusion of desire</figcaption></figure>
<figure id="d4347f08-524d-4120-8cae-3c9ae394ffc9" style="color: #000000;"><img contenteditable="false" draggable="false" src="https://assets.st-note.com/img/1708717954454-aPPGYRhNiM.png" alt="" width="620" height="1343" /><figcaption>「見えるんだけど<br />
見えねえモン」<br />
友情<br />
、、、そういう1日になるのかな？</figcaption></figure>
<p>&nbsp;</p>
<p>&#8220;YOU CAN SEE</p>
<p>but</p>
<p>YOU CAN &#8220;NOT&#8221; SEE!&#8221;</p>
<p>&#8230;</p>
<p>something you can&#8217;t see&#8230;&#8221;FRIENDSHIP&#8221;</p>
<p>WE ARE FRIENDS (never met him tho)</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>THE DAY&#8230; I&#8217;ll meet my papa&#8230;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p id="c8894133-64a4-4263-aa75-52b031a71f9e" style="color: #000000;">Call me YUGI!<br />
(Papa? is he?)</p>
<p id="dbf1a77e-9107-4e77-af98-cbe2f8a3bed8" style="color: #000000;">&#8220;Je m&#8217;appelle xxx.&#8221;<br />
(eternal boy said…)</p>
<p id="87c66223-63b2-4581-aba4-d3bd4024c69c" style="color: #000000;">&#8220;Call me YUGI!&#8221;</p>
<p id="dc55727d-da0d-40a1-beb6-8966109d7767" style="color: #000000;">L&#8217;Éternité</p>
<p id="86f80525-5ba6-4b16-869d-00a3df0267f3" style="color: #000000;">ー</p>
<p>地球が2046年になくなってしまう<br />
その数年前は<br />
「ヒト=人類」が生きていきにくい地球、、、らしい<br />
そういうSF的設定の小説(映画のscript)、、、だから彼は2035年には8歳だか9歳だかで、、、(設定としての年齢。ほんとはいくつだっていい！)</p>
<p id="b422efb5-00c4-4045-8251-7776c59a6fc9" style="color: #000000;">The Earth end in 2046.<br />
I heard … it&#8217;s difficult to live (or should I say survive? ) few years before that(=2046) … for HUMAN being.</p>
<p id="38f2826a-baaa-4838-93a6-ca00241f5731" style="color: #000000;">This is SF kind of NOVEL (and script for a movie!)</p>
<p id="eb4c0434-e759-425e-91be-0f99e374ce4b" style="color: #000000;">so he is 8 or 9 in 2035. (in &#8220;film&#8221; he is always a child!)</p>
<p id="146b0807-d199-484a-8061-b656e0a4d493" style="color: #000000;">As a role, (set in Paris)<br />
(relaxmax knows)<br />
it doesn&#8217;t matter if he is 8 or 9 or…</p>
<p id="3fa7a6c3-e1d3-4167-adb3-924ce8927f41" style="color: #000000;">&#8220;Je m&#8217;appelle xxx&#8221;<br />
(名前はまだない)</p>
<p id="87f652bc-a6f6-4d7c-951f-96fee89e339d" style="color: #000000;">我が名は、、、(イシュマイルと言ったのは、、、あの別の小説の中の彼)</p>
<p>call me xxx と彼はいった。</p>
<p id="489d89de-e6f9-4fd2-a51d-c5c90fc294ba" style="color: #000000;">La Terre se termine en 2046.</p>
<p id="47eee1b1-51c5-4c9d-bfaf-592c39520542" style="color: #000000;">J&#8217;ai entendu dire… qu&#8217;il est difficile de vivre (ou devrais-je dire survivre ?) quelques années avant cela (=2046)… pour l&#8217;humain.</p>
<p id="01b5a113-1701-4e4d-845e-050fd1779c82" style="color: #000000;">C&#8217;est un roman de type SF<br />
(et scénario pour un film)<br />
par conséquent<br />
il a 8 ou 9 ans ( au cinéma, c&#8217;est toujours un enfant !).</p>
<p id="78407f7b-d877-4313-8b84-ee3e208f4e63" style="color: #000000;">En tant que rôle, (situé à Paris)<br />
(relaxmax sait que c&#8217;est comme ça) peu importe qu&#8217;il ait 8 ou 9 ans ou…</p>
<p id="252f81e1-3f99-4c78-b4d8-8d49edf85049" style="color: #000000;">&#8220;Je m&#8217;appelle xxx.&#8221;<br />
(eternal boy said…)</p>
<p id="4d629ac2-2060-4a3c-85ad-4aa2c0a84403" style="color: #000000;">L&#8217;Éternité</p>
<p id="043bff8a-8f58-4bd2-b0ce-26f3e88059a1" style="color: #000000;">ー</p>
<p id="8c978c5c-62b8-49b3-a7d3-c9319c208a32" style="color: #000000;">吾輩は猫である<br />
は英語だと<br />
I am a cat.<br />
フランス語は^_^？</p>
<p id="8d525630-2ff8-4b76-a125-5f3a70ed2758" style="color: #000000;">名前は実は決めてないけど<br />
YUGI ということにしておこう！^_^かな！</p>
<p id="627f9351-c152-4886-b691-9a1a8a386042" style="color: #000000;">名前はYUGIということにしておこう<br />
君に名前がないのなら、、、</p>
<p id="42e9c3b9-1e79-4a6c-a038-bccee1b79947" style="color: #000000;">(本当は「ある」名前)</p>
<p id="5d40c558-d74d-48da-bac3-2169fb15422a" style="color: #000000;">I&#8217;ll call you by mine!<br />
僕の名前で君を呼ぶ</p>
<figure id="dc1086f7-1354-4d61-b2e7-aa0c075b1aa1" style="color: #000000;" data-src="https://note.com/relaxmax/n/nf5aa77535b1e" data-identifier="nf5aa77535b1e"><iframe class="note-embed" tabindex="-1" src="https://note.com/embed/notes/nf5aa77535b1e" width="300" height="180" scrolling="no"></iframe></figure>
<figure id="a6312fa4-9849-4e7c-99f7-3827286dda02" style="color: #000000;" data-src="https://note.com/relaxmax/n/nd64355e37a4a" data-identifier="nd64355e37a4a"><iframe class="note-embed" tabindex="-1" src="https://note.com/embed/notes/nd64355e37a4a" width="300" height="210" scrolling="no"></iframe></figure>
<figure id="0e8084f0-2fa9-4044-a308-e055e0d599b6" style="color: #000000;" data-src="https://note.com/relaxmax/n/nf7ffd236b7a9" data-identifier="nf7ffd236b7a9"><iframe class="note-embed" tabindex="-1" src="https://note.com/embed/notes/nf7ffd236b7a9" width="300" height="180" scrolling="no"></iframe></figure>
<figure id="6a55f930-c7c6-493c-9102-bbf7ab1636cf" style="color: #000000;" data-src="https://note.com/relaxmax/n/n629bbfdf82e7" data-identifier="n629bbfdf82e7"><iframe class="note-embed" tabindex="-1" src="https://note.com/embed/notes/n629bbfdf82e7" width="300" height="210" scrolling="no"></iframe></figure>
<p id="b3b2ab92-1583-4a8f-aa7d-dd281d20e45d" style="color: #000000;">ー</p>
<figure id="af96aed8-b471-4368-b112-477cb3253342" style="color: #000000;" data-src="https://note.com/relaxmax/n/ne0d95e30ca99" data-identifier="ne0d95e30ca99"><iframe class="note-embed" tabindex="-1" src="https://note.com/embed/notes/ne0d95e30ca99" width="300" height="180" scrolling="no"></iframe></figure>
<figure id="c782b295-9996-4104-9f84-05a436aab005" style="color: #000000;" data-src="https://note.com/relaxmax/n/n579ab5b13591" data-identifier="n579ab5b13591"><iframe class="note-embed" tabindex="-1" src="https://note.com/embed/notes/n579ab5b13591" width="300" height="180" scrolling="no"></iframe></figure>
<figure id="724f0da8-b93e-4ce5-9cbd-47463b940f2e" style="color: #000000;" data-src="http://relaxmaxontheroad.com/mamanlist/" data-identifier="null">
<div class="external-article-widget"><a tabindex="-1" href="http://relaxmaxontheroad.com/mamanlist/" target="_blank" rel="nofollow noopener"><strong class="external-article-widget-title">二人のママン- L’éternité </strong><em class="external-article-widget-description">二人のママン　L’éternité (for now Ja &#8230; </em><em class="external-article-widget-url">relaxmaxontheroad.com</em></a></div>
</figure>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://relaxmaxontheroad.com/la-terre2046-yugi/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>二人のママン- L&#8217;éternité</title>
		<link>http://relaxmaxontheroad.com/mamanlist/</link>
		<comments>http://relaxmaxontheroad.com/mamanlist/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 18 Jan 2024 09:15:32 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[relaxmax]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[L'éternité]]></category>
		<category><![CDATA[maman]]></category>
		<category><![CDATA[novel]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://relaxmaxontheroad.com/?p=10229</guid>
		<description><![CDATA[二人のママン　L&#8217;éternité (for now Ja ...]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p><strong>二人のママン　L&#8217;éternité</strong></p>
<p><strong>(for now Japanese only)</strong></p>
<p><strong><a href="http://relaxmaxontheroad.com/maman/" target="_blank">http://relaxmaxontheroad.com/maman/</a></strong></p>
<p><strong> </strong></p>
<p><strong>映画の脚本</strong></p>
<p><strong>小説</strong></p>
<p><strong>であり</strong></p>
<p><strong>詩</strong></p>
<p><strong> </strong></p>
<p><strong> </strong></p>
<p><strong>L&#8217;éternité</strong></p>
<p><strong><a href="http://relaxmaxontheroad.com/leternite/" target="_blank">http://relaxmaxontheroad.com/leternite/</a></strong></p>
<p><strong>ここに父と子は　べつべつに！　「いつか」　辿り着く</strong></p>
<p><strong><a href="http://relaxmaxontheroad.com/ilovemyfather/" target="_blank">http://relaxmaxontheroad.com/ilovemyfather</a>/</strong></p>
<p class="entry-title" style="font-weight: bold; color: #3b3a37;"><strong>「でも普通ってなんなんだろう？」</strong></p>
<p><strong><a href="http://relaxmaxontheroad.com/whatisnornalfamily/" target="_blank">http://relaxmaxontheroad.com/whatisnornalfamily/</a></strong></p>
<p><strong>普通の出産ってなに？</strong></p>
<p><strong><a href="%20http://relaxmaxontheroad.com/whatisnornalbirth/" target="_blank">http://relaxmaxontheroad.com/whatisnornalbirth/</a></strong></p>
<p><strong>観たことないあの映画、、、あの永遠の、、、</strong></p>
<p><strong><a href="http://relaxmaxontheroad.com/iknowhimbutineverseenhismovie/" target="_blank">http://relaxmaxontheroad.com/iknowhimbutineverseenhismovie/</a></strong></p>
<p><strong>2046</strong></p>
<p><strong><a href="http://relaxmaxontheroad.com/2046earth/" target="_blank">http://relaxmaxontheroad.com/2046earth/</a></strong></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://relaxmaxontheroad.com/mamanlist/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
