‘Do come in’ 魔術師ネクロマンサー (ニホンゴ) poem for how to fly in ARCADE 難波(namba)

http://relaxmaxontheroad.com/5gatsunomangetsu/

3つのとりかた

 

the way
through the 難波(namba) crowds

難波(namba)
の人混みを通り抜ける

 

伝説たち、商売(ビズ)
legends in the biz

 

on
an
almost permanent
adrenaline high
ほとんど
いつでも
アドレナリン ハイ

 

a by product of
ANARCHIC
RomanticISM
Of
YouTH
アナーキック
ロマンティシズム
オブ
ユース

副産物

 

the consensual
hallucination
共感覚ハルシネーション

 

the MATRIX
マトリックス

 

as a space cowboy hotshot
宇宙(スペース)カウボーイの
ホットショット

 

old paper currency
that circulated
in closed circuit
世界の黒いマーケットの
閉鎖回路で流れる
古い紙切れの通貨
円運動

 

of the world black market

his last hope
the television sky
彼の最期の希み
テレヴィジョンスカイ

 

wash down
the
nights first
ROMANCER夢想家(ロマンサー)
with
double espresso
まずは
ダブルエスプレッソで
夜の1番はじめの
夢想家(ロマンサー)を
流し込め

 

terminal overdrive
ターミナルオーヴァードライヴ
もっとも遠い終着点までのドライヴ

 

wear your flesh down
肉体(フレッシュ)を脱ぎ捨てろ

 

until the street itself
came to seem
externalisation
of some death wish
通り(ストリート)
そのものが
まるで
死の願望(デスウィッシュ)
それが表層に現れる
ようになるまで

ストリートの
デスウィッシュの顕現

 

sink without trace
sank without trace
跡(トレース)を残さず沈め
跡(トレース)を残さず沈没
微量
輪郭

 

fragile surface tension
危うい表面張力

 

either way
you were gone
どちらにせよ
君たちは行ってしまった

 

with nothing left of you
なにも残さずに
君を残さず

 

with ROMANCER 夢想家(ロマンサー)
coming on
夢想家(ロマンサー)がやって来て

 

at some point
そのうち

TERRORISTS
ROBIN
and
Agent Smith
started to play a game with themselves
テロリストの
ロビン

エージェントスミスは
ゲームを、遊びを
はじめる
それぞれの「内」で

 

a very ancient one that has no name
とてもむかしからある
なまえのないもの
きわめて古くからあるゲームのくせに名前がない(ancient one)


it was only a matter of time
it was only a matter of 時
時次第
それは単に時間の問題だった

 

one rainy night
in ARCADE 難波(namba)
ある雨の夜
ARCADE難波(namba)で

bird in flight
falling along midnight pachinko parlour of 心斎橋(shinsaibashi) ATARIYA
鳥が飛んでいく
真夜中とともに落ちる
パチンコパーラー
心斎橋アタリヤ

 

wave of longing

憧憬の波
揺り動かす渇望
靡く憧れ

 

let the dark suit sarariman by,
your destiny has already spelled out
ダークスーツの
さらりまん
を通せ
君たちの運命は
すでに魔法(スペル)で書かれている

 

time to talk to STARS(手裏剣)
星たち(手裏剣)と話す時間だ

 

the code of TERRORISTS DNA
(of course you guys ROBIN and Agent Smith)
テロリストたちのDNA(コード)
(もちろん 君たち ロビンとエージェントスミス)

then you’d fly to …(where? ドコヘ)
そして
君たちは飛んでいく、、、(何処?ドコカヘ)

 

the hands 手
were
Holograms



なる
ホログラム
だった

 

時計
never told
the
correct times
時計は
正しい時間

告げたことはない

 

‘Do come in’
魔術師ネクロマンサー

 

 

魔術師ネクロマンサー
夢想家(ロマンサー)
銀(ニューロ)神経

relaxmaxontheroad.com

 

http://relaxmaxontheroad.com/docomeinarcade-namba/

英語VERとちょっと違う!

(動詞の時制!^_^)

Leave a Comment