AND ON WE GO

AND ON WE GO


Stepping
on the fallen ginkgo leaves
(relaxmax 英語訳)


踏みしめて僕らはゆく

 

-

 

英語詩 興味を持って
(聴くというより「読んで」みた)

タイニーデスクは
(、、、他の人のみたことあったかも?)
通勤、そしてラジオか。。。

(通学 帰り道フリッパー ってのはあった、15歳 ライブ盤)

10代の頃聴いていた あの曲は
英語詩はどんな、、、

-
-

18歳だった

(家の近所
あと
御堂筋は
イチョウ並木 今いいかんじかも?
18歳の頃は ライトアップもまだなかった)

-

あっという間

Fleeting
とは
思っていなかったな!

(ただ
日本語歌詞書いた人「本人」が
ある意味いつも正解とは思うから 彼はこう思って「日本語で」書いていたんではないかな?)

、、、

そもそも思ったのは
オザケンだったら
自分で英語詩書いてたから
英語の翻訳も自分でできそうだけど、、、
誰か他人にやってもらいたかったのかな?(自分ではない  英語ネイティブの彼に)
そして
えーあい ではなく。。。
(そういや 息子さんたちは 英語も喋れる? 漢字検定1000文字とか どういうかんじなんだろ?)

あっという間の蜃気楼
(蜃気楼が「ふってくる」んだ、、、
そっかー)
mirage in a moment
とかそんなかんじ?

華やぐ
= 光がキラキラ みたいなかんじの
華やかさ

と思って 日本人が日本語で
聴いてはいなかったかも!(10代の頃)

そうかー
日本語詩書いた本人は
華やぐ= そういうふうに華やぐ
って思って書いてたのか。。。

日本語というもの!
Full of life=華やぐ
ってかんじの街と思ってた

自分は 華やぐを 英語で
そんなに光がキラキラ的に思っていなかったかも? でも gorgeous って感じでもないし(辞書をひくと 華やぐ=ゴージャスって出た)

日本語!

-
I hear an OWL
だったけど
The だったな?

フクロウの声が聞こえる I Hear an Owl(4:59)
(編曲:小沢健二・SEKAI NO OWARI / オーケストラ編曲:服部隆之

一緒にある世界
Coexist
なんだけど、、、
なんでだろ
自分にしっくりきそうな「英語の表現は?」って考えちゃうな笑 あってるんだけど
一緒に「ある」

THERE ARE
の「ARE」 be動詞 そして
Together
ってかんじ?笑
(あくまで「感じ」)

-

The world
where ベーコン と イチゴジャム are

ってかんじかな?^_^

絶望と希望が coexist ってこと?^_^

そして
Reason 推論
かー
(推論を辞書引くと他の単語が出る)
-

I know in a sec
ってかんじかもなー

すぐにわかるのさ
Instantly

It stretches into a longest night
ここいいなー

We keep
moving forwardっていうか


AND ON WE GO
Stepping
on the fallen ginkgo leaves
(relaxmax 英語訳)

踏みしめて僕らはゆく

AND ON WE GO
じゃないのか? 彼の英語訳
って思いながら

「踏みしめる」
から 意訳として
イチョウの葉っぱを「踏む」って思ってそう書いた
(Step by step だったかな?彼は)

だって
ふつうのアスファルトを「踏む」?
そもそも
イチョウ並木の「下」を歩いている
だから
「イチョウの葉っぱの上を!」
「踏む」って思いながら
日本語で日本人のrelaxmaxは聴いていた10代の頃の曲ってかんじだなー

あと!

はじける心のブルース
(を聴いている ってかんじで play って動詞が)

はじける心
どんな心だろ?

Restless ってなってたけど
そうなの? はじける=restless

ブロークンハートって感じかな?
(すでにもう 一緒にはいない二人?)
あの頃の二人、、、

はじける心
なかなか英語で言うのむずかしいなー
、、、makioka sisters ぐらい(で、、、自分だったら broken heart かもなー そういうブルース?(でも歌詞の中の登場人物がブルースを聴いていると思わず、10代の私は聴いていた)

Lost in thought っていいな
(His thought ってことだと思うけど)

英語の表現として学んだのは
Gave me chills
make me weak in the knees

彼は
英語ネイティブで
日本語かなりできると思うけど(漢字どのぐらい読むことできるんだろ? 歌詞だと「耳」で聴くことできる?
ニューヨーカーで(彼はモンキー集めてた)娘さんが漢字検定1000って言ってた人いたけど(彼もかなり日本語話せる)


自分が外国人だったら
わざわざ日本語学ぶの難しそーでぜったい笑やりたくないな!

私は日本語ネイティブ
そして英語は数年イギリスに住んだ程度(10年じゃない ってこと!
結婚してブリストルに住んでた
10年じゃない=知らない英語の単語多くて困る笑ってこと!
サンクションとか知らなかったなー(日本語は知ってる! 経済制裁)

-

そういや
歩道って
アメリカ英語だなーって思った(イギリス英語は バンド名か。。。ペイブメント!)

とらうざずの国
ホワイトティーの国って感じ!^_^
イギリス!
ダイレクター(発音 イギリスとアメリカ違う)
綴りが違うのはcolour とか^_^

-

英語は
中学校3年間で
大過去以外の文法全部学んでた
高校1年までの授業終わってた(進みが速い)

担任の先生 吉川先生!^_^(大谷中学校の英語の教育もよかったよ!)教え方上手かった

高校2年のグラマーの最後の方で大過去習ったから(それ以外は全部知ってた)、、、英語のグラマーは高校2年のおわりの方まで、大谷中学校時代に吉川先生に全部習ってたってことになる^_^

(高校の英語 グラマーは 春美ちゃん 亡くなってしまったそうで、、、高校3年の時の担任の先生)

大阪、私立無償化らしいけど(高校)!
どっちもいい学校だったよ!

学校教育で ちゃんと英語喋れるようになった! 結婚してイギリス住んだけど 特に語学学校行く必要なかったし!^_^(留学しなくても 旅行程度話せた!)

大谷中学校

大阪女学院

高校、私学無償化
(英語を教えてくれた先生よかったよ! 吉川先生と春美ちゃん)

小学校の時
成績はふつー
(オールAとったことはない)

中学校の学校教育で学力ついたよ^_^
(大谷 特進、スパルタだったしな。。。)

中学校のクラスメートで
話してて

この人頭いいな

って思ったトンちゃんは
その後 京大行ったそうな

あと
中学校時代の

この人頭いいな!


圭先生

(数学教えてもらってた
高校の先生
柏木圭 がペンネーム^_^)

圭先生にもらったNIKONのカメラ!
そして圭先生に借りた宇宙の本!(超 ヒモ理論とか?^_^)



Leave a Comment