I’d like to kiss you good bye

https://note.com/relaxmax/n/n551307c1738a

for now Japanese only

 

I’d like to kiss you good bye

「動物の中で、人間が1番野蛮だ。人間は、核兵器を発明し、核戦争して人間は自分で滅亡した」

「Planet of Ape!」
「猿の惑星!」
砂に埋まった自由の女神ってどこなんだ?」

 

ロビン phone home
「rob ウチ デンワ」
「流石にわからないぞ」
「ETなのか?」
「ET phone home」

(ETが電話かけたら
砂に埋まった自由の女神が電話に出てくれるといいな)

「砂に埋まってても手は出てたっけな?」
「たぶんスマホだろ?」

 

There’s no place like home
「やっぱり、おうちが一番だわ」

long strange way home
(and never they TERRORISTs arrive)

「ドロシー!オズ!」
「The Wizard of Ozが
魔術師ネクロマンサー連れて来てくれたらいいんだけどな」

 

残虐者は目的地に達せず
long strange way home
ザンギャクなテロリストたち

 

You can’t handle the truth, ロビン
「おまえに真実は分からん、ロビン」
「「嘘」はオマエの専門だ、エージェントスミス」
「オマエ以上に嘘をつくのがうまいやつ、なかなかいないからな」

A Few Good Men
、、、というか
NO GOOD MEN at all だな、嘘つきのテロリストたち

 

Rob Rob Bond.
FUCK! Fucky-fuck!!Robbondsandesuka?
「今だに007をrelaxmaxは観たことないそうだぞ」
「ショーン・コネリーになりたかったのは誰だ?」

 

After all, tomorrow is another day!
「明日は明日の風が吹く」

「Bonnie and Clyde?
俺たちに明日はないがな
、、、俺たちは、もうすでに死んでいる
明日と今日の違いがあるのか?」

We rob banks.
「商売は銀行強盗」

 

May the Force be with you.
「フォースとともにあったら銀行強盗成功するのか?笑
WE ROB BANKS?」

「スターウォーズの、、、あのクワイ・ガイ・ジンのセリフは?」
「覚えちゃいないな」

 

I see dead people (sixth sense?)
I SEE (you mean am I DEAD?)

 

You talkin’ to me?
「俺に言ってんのか? タクシードライバー!」
「というか俺たち死んでいても誰かに見えるのかな?シックスセンス!」

 

Oh, ROBIN, don’t let’s ask for the moon. We have the stars.

 

“NO! NONE. all gone”
「星も月も太陽もみんな行ってしまった。」

colour less VOID
bright lattices of logic
unfolding that colourless void

 

Play it, ロビン. Play ‘As Time Goes By.
「死んでも時間ってあるのかな?」
「生きててもある意味
おまえにはいつも「時」の感覚なんてなかったんじゃないか?」
「だってだいたい
いっつも
high on something 」

 

you lost the time…
時のない場所にいた
ロビンとエージェントスミス

時計
never told
the
correct times

 

「Well, Nobody is perfect
Some like hot?」
「まぁな」

 

「It’s alive! It’s alive!」

「NOOO DEAD!
WE are zombies?
、、、異星人も死ぬんだな?エージェントスミス」
「Frankensteinなんだこのセリフ」

 

You’ve got to ask yourself one question: ‘ Do I feel lucky?’ Well, do ya punk?
DIRTY ROB?

 

Greed, for lack of better word, is good.
「言っちゃ悪いが、強欲は善だ」
「Lodore rd…not Wall street」

 

Keep your friends close, but your enemies closer.
(… are you sleeping ロビン?)
「敵の懐に入れ、、、アル・パチーノ」

 

Gentlemen, you can’t fight in here! This is the War Room!
「博士の異常な愛情!」
or: How I Learned to Stop Worrying and Love the Bomb
「作戦室で戦争は困る!」

Love the Bomb
博士の異常な愛情 または私は如何にして心配するのを止めて水爆を愛するようになったか

 

Well, here’s another nice mess you’ve gotten me into!
「やれやれ、君のおかげでまたトラブル発生だ」
「Sons of the Desert極楽発展倶楽部 まだ観たことないが、なんだか面白そうな映画じゃないか?」

 


I love the smell of napalm in the morning.
「朝のナパームの香りは格別だ」

 

Get your stinking paws off me, you damned dirty ROBIN.
「planet of Apes?猿の惑星
Paws? 」
「汚い猿め、触るな!」
「、、、いや異星人だろ?猿じゃなくて俺たちは、、、それかGHOSTS?」

 

Of all the xxx joints in all the towns in all the world, she walks into mine.
「世界には星の数ほど店はあるのに、彼女は俺の店に」

「カサブランカ?
で、今日はドレからいくんだ?ロビン」
「最上級の棺桶(コフィン)!」

 

Made it, Ma! Top of the world!
「やったよ、ママ!世界一だ!」
「White Heat知ってたか?」

 

Today, I consider myself the luckiest man on the face of the Earth.
「今日、私は、自分をこの世で最も幸せな男だと思っています」

「よっぽど最上級の棺桶(コフィン)が好きなんだな、ロビン」
「ゲイリー・クーパーになるのか?打撃王」

 

Mother of mercy, is this the end of エージェントスミス
「、、、これは知らないな」
「神様、これがロビンの最後か…」
「破壊王エージェントスミスってこと!」

 

We’ll always have 新宿都市(シンジュクシティ)
「君と幸せだった新宿都市(シンジュクシティ)の思い出があるさ、エージェントスミス」
「ハンフリー・ボガートには、おまえは見えないぞロビン」

 

Agent Smith, I think this is the ending of a beautiful friendship.
「死んだ後、もう一回死ぬってことか?
ロビンこれが友情の始まりだな」

 

Hasta la vista, baby.
T-800
「Judgment Day
ターミネーター 2だな?」

 

Love means never having say you’re sorry.
「愛とは決して後悔しない事」
「ジャッジメントデイの後に後悔もなにないけどな、ロビン」

 

Open the pod bay doors please, HAL.
2001年宇宙の旅!
(、、、HALがドア?開けてくれるのか? どこのドア?)

あ!
ドア!
ドアの話があったぞ!
あれは
、、、
オマエはまだ
「ドアの向こう」に行ってないのではないか?

パラダイスロスト(いつでも幸せ)

I can only show you the door. You’re the one that has to walk through it.

How We See The World NOW!

Listen to them. Children of the night. What music they make.
「聴こえますか? 夜の子供達。素晴らしい音楽だ!」
「知らないな、でもなんだかいいな、エージェントスミス」

Children of the Night
「ドラキュラだ!」

 

My precious.
「指輪だな?捨てにいくのか?」
「fellowship on the road」

 

I feel the need-need for the speed.

「そうなのか?ロビン。最上級の棺桶(コフィン)じゃ足りないのか?」
「じゃあ、はどうだ?」
「いや、
どうせなら
罰は、当然、死

 

I’m gonna make him an offer he can’t refuse.
「The Godfatherだろ?」

「嫌とは言えない申し出をする、ロビン
次の一発(ヒットつまりatomic bomb)はどうだ?」

 

Elementary, my dear ロビン.
The Adventures of Sherlock “SMITH”?
「基本だよ、シャーロック・スミス君」

 

Here’s looking at you, kid.
「君の瞳に乾杯」

The stuff that dreams are made of.
「夢が詰まってるのさ」
The Maltese Falcon
「マルタの鷹か、、、オマエがハンフリー・スミスになりたいのか?」

 

Listen to me, mister SMITH.
You’re my knight in shining armor. Don’t you forget it. You’re going to get back on that horse, and I’m going to be right behind you, holding on tight, and away we’re gonna go, go, go!

「いいこと、あなたは私の白馬の騎士なのよ。ミスタースミス、白馬に跨り私を迎えに来る。私はあなたにしがみつき、どこまでも駆けていくの。」

「、、、さすがに無理があるぞ、ロビン」

 

Mrs. Robin, you’re trying to seduce me. Aren’t you?
「ミセス・ロビン 僕、スミスを誘惑しようと……違いますか?」

卒業、、、するのか?一生ボンカーズ(アホ)

 

Carpe diem. Seize the day, boys. Make your lives extraordinary.
「今を生きろ、若者たちよ。素晴らしい人生を掴むのだ」
「いや、ないだろ?」

MAKE OUR DEATH
EXTRAORDINARY

「今を生きる?」
「もう死んだじゃないか?俺たちテロリストは!!!」

 

 

I’m the king of the world!
「タイタニックは沈んだ船だろ?ロブ、いやエージェントスミス」

 

We already…sank without trace
跡(トレース)を残さず沈没

ストリートの
デスウィッシュの顕現

sink without trace
sank without trace
跡(トレース)を残さず沈め
跡(トレース)を残さず沈没
微量
輪郭

SINK until the street itself
came to seem
externalisation
of some death wish

…but then
where is 魔術師ネクロマンサー


まだ会えないな?
どこなんだ?
誰も本当に知らないのか?
魔術師ネクロマンサー

 

Frankly, my dear, I don’t give a damn.
「風とともに去りぬ」

Terrorists Robin
and
Agent Smith
are
Gone with the Wind

La fin

I feel the need—the need for speed

Greed, for lack of a better word, is TOOOO BAD.
言っちゃ悪いが、強欲は極悪

You’ve got to ask yourself one question:

だけど質問ってなんだった?

Well, do ya, punk?

It’s alive! It’s alive!
フランケンシュタインに聞いてみるか?
魔術師ネクロマンサー

the real me died
long time ago
たぶん
「ホントウノワタシ」

ずいぶん前に
死んでいた

「それと意識しない声、
目覚めのときに見つめる

(ただし、目覚めることなく)
パラダイスロスト(いつでも幸せ)

1717035322204-WeKkMdf05N.png.webp

 

I can only show you the door.
How We See The World NOW!
You’re the one that has to walk through it.

目が覚めた20年前の「こども」たちは
イーストンで「あの壁」
Some Local Graffiti
を見たのか?

Listen to them. Children of the night. What music they make.
「聴こえますか? 夜の子供達。素晴らしい音楽だ!」
そして夜の太陽

 

目覚めることなく
死に続けるテロリスト、ハッカーたちterminal overdrive
ターミナルオーヴァードライヴ
もっとも遠い終着点までのドライヴ

 

 

1717035385269-ppSIayRirE.png.webp

 

映画の名セリフは
このページのそのまま
映画の各翻訳家さん
https://t.co/uLDk7kEa49

ここから
セリフつないで

テロリスト2人の会話

書いたけど、、、

(アメリカ映画だけとは知らなかった!あれ?でも007は、、、

世界いろんな国の映画バージョン

あったら
もう一個書こうかな?
(違う結果、「書く文章」になるかも笑

 

 

007はやっぱイギリス映画ぽいけどな笑

 

1717032055051-HXZwb5hpEL.png.webp

製作イギリス

 

 

Leave a Comment